KBSニュースで学ぶ時事韓国語に

출혈경쟁

という単語が出てきた

漢字は

出血競争

 

なんとなく意味は想像できるけど

今もその単語は使うのかな?

と、検索したら、最近のニュースタイトルにも使われてる

 

 

テキストの訳に

過当競争

と、あったのでピッタリの日本語がわかったけど

こういうの、どうしたら、日本語にできるんだろう...ショボーン