출혈경쟁 って(・・? KBSニュースで学ぶ時事韓国語に 출혈경쟁 という単語が出てきた 漢字は 出血競争 なんとなく意味は想像できるけど 今もその単語は使うのかな? と、検索したら、最近のニュースタイトルにも使われてる テキストの訳に 過当競争 と、あったのでピッタリの日本語がわかったけど こういうの、どうしたら、日本語にできるんだろう...