ー거든요なんですよ ー더라고요 だったんですよ | 韓国語学習中(๑•̀ㅂ•́)و✧
何度覚えても忘れる(-_-;)
その都度検索するけど、間違った回答が多い...
この方の回答わかりやすいので
お借りしました
거든요は
①相手の質問に対して理由を説明する
왜 밥을 안 먹어요? 何でご飯食べないんですか?
배가 고프지 않거든요. お腹が空いてないんですよ。
②質問はなくても自分が説明するべき理由を述べる
어제 못 가서 죄송해요. 갑자기 일이 생겼거든요.
昨日行けなくてすみません。急に用事ができたんですよ。
거든요は親しい間で使う言い方です。 目上の人には 거든요ではなく갑자기 일이 생겨서요 「急に用事ができましたので」のように言うのが望ましいです。
더라고요は
話し手が実際に見たり聞いたり感じたことを思い出しながら相手に伝える表現です。理由を言うのではないです。 一番の違いは더라고요は②③の例を除いて自分のことには使えない、ということです。 더に過去回想の意味があるので더라고요は過去のことにしか使えません。
①自分の動作には使えません。主語は自分以外です。
너 진짜 잘 자더라. お前、ほんとによく寝てたよ。
민호는 열심히 공부하더라고요. ミノは熱心に勉強してたよ。
공항에 사람이 많더라. 空港に人がいっぱいだったよ。
커피가 맛있더라고요 コーヒーがおいしかったんですよ。
②夢の中での自分などを振り返って述べるときには自分が主語でも使える。
꿈속에서 내가 영어를 잘하더라.(○)
夢の中で私が英語上手く話してたんだ
내가 꿈속에서 친구를 만나더라.
私が夢の中で友達に会ってたんです。
③気分や感情を表す場合は主語は自分のみ。
그날은 난 기분이 안 좋더라고요 수연이는 기분이 안 좋더라고요(×)
수연이는 기분이 안 좋은 것 같더라고요.(○)
④疑問詞に用いて記憶をたどって思い出すことを表す。
누구시더라? どなたでした?
어디더라? どこだったっけ。
언제더라? いつだった?
이름이 뭐더라? 名前何だったかな?