毎回毎回申し訳ないです。
毎日更新する気持ちは常に忘れてないんですが、パソコンを図書館に持ってくるのを忘れて。。。
では、最近の近況を。
水曜に期末テストが終わりました。
(ほんとの期末テスト週間は来週からなのに・・・。)
私は授業3個取ってて、そのうちの1個は3人グループで簡単な演劇を英語でして終了。
火曜に「3匹の子ぶた」やりましたとも。
かわいい1年生と一緒に、4年生の私が(照;)
台詞、暗記しなくってもよかったんだけど、一緒にするコ達が2人ともすぐ覚えて(若いっていいなぁ)私だけ見るのもなんかなぁーっておもったんでがんばって暗記しました。
おかげで英語に集中したんであまり恥ずかしくなかった。
ほっ。
はい、1個終了!
あと2個は水曜に。
朝、中級英語の試験。イディオム13個覚えて、その例文を作るというもの。
簡単そうだけど意外ときつい。
例文は自分に身近な文作らないといけないし、長く書かないといけないし。
もちろん辞書使っちゃだめだし。
まぁ、ほどほどに出来ました。前の日がんばったから。
で、ラストが応用日本語。そんなんできてあたりまえじゃん!!・・・っておもうでしょ??
はい、大きな間違いです。
死んだ。
まじ死んだ。
先生こなくって、うちの学科の助教ニムがテスト持ってきたんだけど、あれは作戦だ。
あまりにひどいテストだからみんなに恨まれると思って自分は来なかったんだ。。。
ありえない。。。
問題は裏表印刷のA4が2枚。
1枚目は文法。カッコ埋め問題。
もちろん私は大丈夫、だけど、なに入れてもいんじゃない?って位のアバウトなカッコ。
私は「意味が通ればいいだろう!先生も日本人に違いますとはいえないだろう」と適当にカッコを埋める。
裏返す。→死ぬ。→目の錯覚かともう1枚のプリント見る→さらに死ぬ。
なんと、残り3ページは「日本語で書かれた文章を韓国語に訳しなさい」というものだった。
友達が笑いながら一言、「ヨウコ チュゴッタ」。(ようこ、死んだ)
はい、その通りですとも。
だってね、この授業応用日本語ですから。
日本語能力試験1級の読解問題の日本語文章がでたんすよ。
すっげぇ長い文ばっか3個。
もちろん単語も文法も難しいやつ。
それを辞書無しで翻訳。
もう、めちゃくちゃがんばった。
仕方ないからわかる程度の韓国語を駆使して簡単な表現に変えまくって1時間20分のテスト時間最大限に使って書きましたとも。
爪長いから一生懸命書くと手に爪が食い込んで痛かった。
あのテスト、私の留学1学期分の成果です。
疲れた。
テスト後なんかへこんだし。
大丈夫だろうと思ってた日本語のテストに打ちのめされるとは。。。
予想外。
最近いろいろ考えることあったからそれも加わり、へこんだー。
ぺこっ。
長くなったんで、それはまた次ということで、いったん近況報告終了します。