オニュは今どんな気持ちなのかな? | talkoman voice

talkoman voice

SHINeeが大好きです^^♪♪♪
大好きなSHINeeのこと、いろいろ綴ってみようと思います。

こんばんは。

先週のMusic bank in brazilでオニュの姿がみえなくてずっと心配していました。
そして、10日の夜、オニュを心配する私を心配して、優しいブロ友さんが、オニュが喉のポリープをとる手術で休んでいたことを、メッセで教えてくれました。(ありがとうございます。お心遣いがうれしかったです。)
それを見たのが仕事が終わって帰る途中の車の中で。
びっくりしました。
血の気がひくようでした。

調べてみると、6月3日、オニュはソウルのある病院で声帯ポリープ除去および声帯粘膜復元手術を受けて、もう退院していて、通院治療中だと。。。日常生活には支障ないってニュースには書いてあったけど、彼は歌手です。
しゃべることと歌うことは違うと思うんです。
もし、オニュが歌えなくなったら・・・? 怖くて悲しくて不安でしょうがなくなりました。

それを知った足で、本屋さんに向かいました。
何日かまえ、EXILEのATSUSHIさんが書いた本「天音。」という本のことを思い出しました。
オニュがステージで何を感じているのか、歌手ってどういう気持ちで歌っているのか・・・
オニュの書いた本ではありませんが、同じ歌手、ボーカリストがどんな気持ちなのか知ることで、オニュのことを少しでも知りたくて、立ち読みしていたんです。

その中に、今回のオニュと同じ・・・
声帯のポリープの除去手術を受けた話が書いてあったことを思い出したんです。
だから、今後のオニュのことを知るヒントになるんじゃないかって思って本を買いに行きました。
ATSUSHIさんは今も歌っています。
この前、医龍の主題歌も歌っていたし。
だから、回復して歌っているんだ、だからオニュも大丈夫・・・
そう思いながら。

ATSUSHIさんは、手術後、二週間は声を出すことを禁じられていたそうです。
だから・・・オニュが手術したのは3日だから、17日位まで・・・あと3日間くらいはきっと声を出せないのでしょうね。
声を出せないオニュは何を思って過ごしているのかな。


そんな中、6月11日11:22am 、オニュがtwitterでつぶやいてくれました。





翻訳機で訳したら・・・
「歌えば良いほどの歌」
心配しているぺんを気遣ってつぶやいてくれたんだろうとは思って、ちょっとはホッとしました。
だけど、どういう意味なのかな?
よくわらなくて。

そう思いながら、ただただ不安で。
ブロ友さんがB'zの稲葉さんものどのポリープ術を受けているけど、それ以来ストイックなまでに体調管理に気をつけていて、今でも精力的に活動している話も聞いていたし、心配ない・・・大丈夫、と頭では理解しているけれど、不安がぬぐい去れなくって。
毎日ひたすら、いつも以上に、SHINeeの歌を聞き、動画をみて・・・

最初は、あえてバラードの曲を聞かないようにしていました。
絶対泣くと思ったから。
何故かはわからないけど、日本のFirst liveを見たくなりました。
最初は、MCを繰り返し見て。
オニュのくるくる変わる表情をみていました。
それからは、A-Yoでオニュのあの笑顔をみて・・・
そして、Get Down、Ring Ding Dongみて、つまり・・・のりの良い曲ばかり。
Get Downはキボミとミノのラップが中心の曲。大好きなんですよね。
始まりのところで、キボミがオニュに近づいてきて目を合わせて手をにぎるシーンがあって、ここも好きで。
オニュが歌うところは少ないですけど、とってもカッコ良いんです。
このライブの時はジョンが足の怪我で、パフォがあまりできなくて。
UP&Downでオニュに向かってきて、おでこをポンポ~ンとこづくシーンがあるんですけど・・・
すごくいたずらっ子な目でジョンがオニュをみて、にこって笑うんです。
オニュもそのあとなんともいえない笑顔で。
そこがすごく好き。
そうこうしているうちに、うっかりROMANTICを観て聞いてしまって・・・
オニュのバラードのあの歌声を聞いていたら感動と不安な気持ちがごちゃまぜになってやっぱり泣いていました。
だけど、とまんなくて。
Your Name、Obsession、Graze、Replay、Love Like Oxygen、Quasimodo、Lifeと聞いて。
ずっと泣いてしまいました。


そして、今日。

ずっと、やっぱりオニュのツイが気になってしょうがなくて。
オニュの気持ちが知りたくて。
オニュのtwitterを自分なりに、辞書で調べて、翻訳してみよう、と思いました。


いつも素敵な歌詞訳をしてくださるすずかげさんの言葉を思い出しました。
「翻訳は母語が大事で、私の場合は韓国語が母国語、で母語は日本語。日本語の幅がないと、豊かな訳が出来ないので、どちらかというと日本語の勉強を頑張っているのですよ。^^
とくに歌詞訳は、私ではなく元の詩が素敵なので頑張って素敵な言葉を探せば、素敵な世界を壊さずに済むので時間をかけてやっています。とても楽しいです。^^」

そして、いつもオニュのツイは翻訳の解釈が難しい・・・翻訳しても、その言葉の意味が解読が必要、みたいなことをいろんなブロガーさんが言ってたな、とも思い出して。


辞書を引きまくりました。


부르면 좋을만한 노래!

부르 は・・・부르다、歌う。
면 は仮定のことば。
だから、歌えば、歌うと、歌ったら、歌ったなら かな。

좋을は、たぶん좋아の何か変化形。いい、好きとか・・・

만한は・・・만하다のことかな?
辞書には「ある状態に達していることを表す」
例文には

・존경할 만한 인울  尊敬できる人物
・믿을 만한 사람 信頼できる人
  ↑미다は信じる。
   믿을は미다の未来形。
・가볼 만한 곳 行ってみる価値のある場所
  ↑볼は보다の未来形。
 だったら・・・좋을は좋아の未来形かな。


じゃあ、
좋을만한 は?
よいという状態に達していること、ってこと?それが未来形だから・・・良くなるってこと?

노래は歌、歌曲。

ここまできてまとめたら、
  歌ったらよくなる歌(歌曲) 

僕が歌ったら、よくなる歌(曲)だなって意味?
でも、これじゃあ、なんかオニュっぽくないな~っと思って・・・

そこで、オニュの状況を考えて。
術後で声を出せない状態で・・・自分がいないことでぺんは心配しているだろうな・・・と気にしてくれているハズで・・・
もしかしたら노래は喉(のど)の意味もあるんじゃないかって思ったんです。
そして辞書で「のど」を調べました。
①목;인후(咽喉)
②(歌い声)목소리.
その例文の中に「彼女はいいのどをしている」그녀는 노래를 잘한다.
のどが노래で書いてありました。


そしたら・・・
「歌ったら良くなる喉」

歌ってたらのどは良くなるよ。
歌えるようになったらのどは良くなるよ。

声が出せるようになって歌っていれば、喉は良くなるよ。だから、心配しないでね^ ^


そういう意味なのかなって、思いました。





そして、オニュのインタビューも思い出しました。
2012年10月号のSingles です。
抜粋させていただきます、すずかげさんの訳をおかりしました。

「SHINeeの末っ子もすでに20歳になった。でも相変わらずSHINeeは、はつらつとした少年バンドのようだ。そんなイメージが不満だったり、もしかして脱皮したい時もある?」
の質問に対してオニュは
「ああ、末っ子も20歳になったから僕たちもうんと大人になった。僕たちにはマッチョなイメージより、まだ少年のようなイメージが先に立つのが事実だ。実際僕はご飯を食べる時や、ステージに立つ時が本当に好きで、気付かないうちにうふふと笑っている少年だ。自然に笑みがこぼれるけど、それをすっかり隠して強いフリ、カッコいいフリ、タフなフリをしたくない。それで僕は今のイメージをまだ楽しんでいる。仕事が負担になる時は心配が先立ってもステージに立てば、いつの間にまた少年のように笑っている。」



「ステージに立つ時が本当に好きで、気づかないうちにうふふと笑っている少年だ。自然に笑みがこぼれる」
「心配が先立ってもステージに立てば、いつの間にまた少年のように笑っている」

これを思い出して。
オニュは歌うことが、パフォしていることが、ペンの前に立つことが好きなんだ。
どんな状態でも、ステージに立てば笑っている。それくらい歌うことが好きなんだって。
だから、歌っていれば良くなるって言ってくれているのかなって。

それに・・・
「我々が考えるオニュはスマートなイメージだ。家ではいい息子、彼女にはとても多感で情に厚い恋人のようだが。」
という質問に対してオニュは

彼女に?家族に?「僕は元々こんなスタイル」じゃなく、いつの間に「オニュらしく行動しなきゃ」という固定観念が生まれてしまった。それを感じた瞬間から脱皮しないとと思うようになった。だから最近は、明るく積極的で快活な姿をありのまま見せようと努力している。意外な姿は、そうだな~、解剖学の本を読むくらい?ははは。」

それから、
[スターキャスト] SHINee個別探求-オニュ の記事からも引用させていただきます。
(こちらもすずかげさんの訳をおかりしました。ありがとうございます^^)

「何よりもオニュの柔らかいリーダーシップがきらめくことができた原動力にはSHINeeのメンバーたちの間のがっちりした信頼がある。SHINeeのメンバーたちは大変な事がある時に一番先に相談する人として、一様にオニュを選んだりもした。リーダーという負担感から一人で心配ばかりしたオニュも、もう今はSHINeeのメンバーたちに頼ると明らかにした。 オニュはある媒体とのインタビューで “リーダーとして僕はすべての荷物を担わなければならない人だからと大変な事がある時は、そのまま心にしまっておく方だった。 一番の年長者として弟たちを心配させたくはなかった。この頃は弟たちに話し始めた。弟たちは本当に役に立ち、むしろ僕を導く。” 完成したSHINeeのピリオドにはオニュがいた。」







みんなから見られるオニュのイメージから、脱皮しようとして、本来の自分を見せるようにしてるんだなって。最近のオニュは、「素敵な休日」のあと辺りから特に。。。かな。。以前に比べたらオープンで・・・メンバに自分からスキンシップよくするようになって・・・以前より、もっとお茶目で快活で、SHINeeをみていると、本当に雰囲気がよくて、お互い大事にしていて大好きで尊敬しあってて・・・そんな姿が本当に好きで。
ずっと一緒にいるから、いろんな葛藤とかあったんだろうな。でもいろんなことを乗り越えて。
去年はジョンが鼻の骨折で休んで、みんなで助け合って乗り越えて。
さらにもっとSHINeeの結束が信頼が深くなったんだろうなって、思います。
みんな想い合ってる。それが観ていて伝わってくるから。
ジョンもライブで「待っていてくれてありがとう」「この5人で突っ走っていきます!」って言ってくれて。。。本当に嬉しかった。

その中心にはオニュがいます。
包み込むようにそっと寄り添っていたり、ステージではすごいオーラを放っていてその色気、カッコ良さ、素敵さにくらくらさせるかと思いきや、弟たちよりもお茶目で可愛かったり、はしゃぎすぎてみててハラハラさせられたり・・・
そんなオニュが大好きです。




オニュはどんなひとなのかな?
掴めきれないひとだけど。
どの姿も、オニュなんですよね。ジンギなんですよね。
いろんなひとからみたいろんなオニュ、ジンギ。どれも彼。

ダイレクトな言葉で伝えてくれたら、わかりやすのにな。って思うこともある。
だけど、きっとオニュは、恥ずかしがり屋さんなのかな、シャイなのかな。
そんなところも大好き。

だから、このツイも。
ダイレクトに、喉は大丈夫だよ、心配しないでね、心配してくれてありがとうって言う言葉じゃなくて。
こういうツイ・・・解釈を考えてしまうツイなのかな。
お茶目なひとだなって思う^ ^
謎解き?
韓国のペンから見たらまた違うのかな。
日本人で日本語しかできない私は、ただ、辞書を引いて、オニュの状況を考えて、こういうことなのかなって予想するしかないけれど。
今回、オニュの気持ちを知りたい一心でひたすら辞書を次々とめくっていって・・・韓国語の語幹、連用形とか未来形とか全然わかってなくて、例文みて調べてこれが未来形かあ、とか名詞につくときは確かこう変わるんだったよな・・・とか今まで勉強した少なすぎる知識を総動員して考えたりして・・・
なんか、楽しかったというか・・・少しオニュに近づけた気がして感激したというか・・・
自己満足でしかないかもしれないけれど。
なんかちょっと落ち着いた気がします。
とりあえず、いわれのない不安感は溶けた気がします。

オニュが、前向きなんだって。そう思えたから。


オニュは、考えこみやすいひとなのかなって思う時もあれば、楽天家なのかなって思う時もある。

去年の日本のライブ。私が初めて参戦したライブでは、オニュは頚の怪我が完治してなくて、テーピングをしてまでパフォをしてくれました。
その姿に、初めて逢えた嬉しさと頚の怪我が大丈夫なのかと心配と、いろんな気持ちがごちゃまぜになったのを想いだします。

オニュは・・・きっと、ぺん想いで、責任感強くて、プロ意識がつよくって、がんばってくれたんだよね。
だけど、今回は無理してほしくない。
せっかく良くなっても無理をして再発してしまったら、声がおかしくなってしまったら悲しすぎる。
何ヶ月でも待つから。

周りに気をつかわないで。
ゆっくり治してほしい。
治ったあとも、のどを酷使しないで。

オニュの存在は、歌声は、だれもかわりはいないよ。

オニュが好き。
オニュの歌声が好き。
オニュのくるくるかわる表情が好き。笑顔がすき。
オニュの存在が好き。





ゆっくり治して。









すみません。想いのままつらつらと。いろいろごちゃまぜですね・・・
最後はオニュへのメッセージになってしまいました。


想いの丈を長々と綴ってしまいました。
ここまで読んでくださってありがとうございました。



素敵なさじんおかりしました。
すずかげさんの訳、たくさんおかりしました。いつもありがとうございます。すずかげさんの訳、ほんと素敵です。
オニュのツイの訳、わたしなりに調べましたけど・・・途中のいろんな解釈等、文法とか、まだまだ未熟すぎなので、間違いも勘違いもあると思います。私なりの解釈です。ご了承ください。すみません。