粋な英会話 [vol.3] | matty's memo

matty's memo

みんな、よろしくね★ You Tube メタボ メタボリック 

今日は「勝負パンツワンピース」を英語に訳したらどんな感じになるか 

について

粋ではない話題でございます。

ラブレターけれど面白そうなミニ研究



将棋 まさか、、、

、、、やはり辞書には載ってませんでした。(当然?)

今日は勝負パンツはいてるんだよね~なんて言うときのためにも

用意しておこう(だよね?)椅子


さてどう言おうか。

直訳すると fighting pants/ファイティングパンツ となってしまう。

これだと、格闘技用のボクサーがはいているかのようなイメージ。爆弾

ちょっと違うよね。威嚇パンツのよう~。


hot lingerie/ホットランジェリーラブラブ とかいいんじゃない?

恋の矢sexy-dynamaite short/セクシーダイナマイトショーツ とかは?

なんとなく通じそう。


口紅 品良く行きたいなら、

lingerie for the special occasion/

ランジェリー フォー ザ スペシャル オケイジョン

なんていいのかも。OK



ところで

女性の間では「勝負パンツ」の話題を聞いたことがあるけれども、

男性の間でも勝負用パンツなんて話題があったりするのかな?得意げ