「先生、これを履いたら人生観が変わりますよ!」
と言われていただいた靴下がこれ。
NOMADO(株)の製品。
(最後のoのないNomadだと、「遊牧民」という意味)
「この靴下を履いたら、人生観が変わりますよ」って英語で言うと?
If you put on this pair of socks, you'll get a new outlook on life!
といった説明ではどうでしょうか?
日本語の少々オーバーな感じが出ているでしょうか。
実際に履いてみると・・・
人生観は変わりませんでしたが(笑)
とても気持ちよくてリラックスできました。
たしかに、リラックスして余計な力が抜ければ、
新たな気づきが生まれ、人生観に変化があるかも!?
外反母趾、魚の目など足にトラブルを抱える人にも良いかもしれません。
私は、家の中でくつろぎたい時に履くことにします。
With many thanks,
Shigeru
----------------------------
☆連載中!
「使ってみたい英会話表現」
「しごとで使える英会話」
★松本 茂 Official Facebookページはこちら。
★松本 茂Twitterはこちら。
★松本茂のメディア掲載はこちら。
★松本茂のプロフィール、著書などはこちら。