「先生、これを履いたら人生観が変わりますよ!」

と言われていただいた靴下がこれ。

 

 

 

 

NOMADO(株)の製品。

(最後のoのないNomadだと、「遊牧民」という意味)

 

 

「この靴下を履いたら、人生観が変わりますよ」って英語で言うと?

 

 

If you put on this pair of socks, you'll get a new outlook on life!

といった説明ではどうでしょうか?

日本語の少々オーバーな感じが出ているでしょうか。

 

 

実際に履いてみると・・・

人生観は変わりませんでしたが(笑)

とても気持ちよくてリラックスできました。

 

 

たしかに、リラックスして余計な力が抜ければ、

新たな気づきが生まれ、人生観に変化があるかも!?

 

 

外反母趾、魚の目など足にトラブルを抱える人にも良いかもしれません。

私は、家の中でくつろぎたい時に履くことにします。

 

 

With many thanks,

Shigeru

 

 

----------------------------

 

☆連載中!

「使ってみたい英会話表現」

「しごとで使える英会話」

http://soudane.jp/blog

 

 

★松本 茂 Official Facebookページはこちら

 

★松本 茂Twitterはこちら

 

★松本茂のメディア掲載はこちら

 

★松本茂のプロフィール、著書などはこちら