Hello, everyone! 松本 茂です。
ケーさんから
「松本先生、回転寿司は英語では何と言うですか?」
とのご質問。
私も息子のリクエストで回転寿司によく行きます。
回らない寿司の方が好きですが...。
さて、回転寿司を英語にするのですね。
conveyor-belt sushi
revolving sushi
と解説している英語の本が多いですが、
あまりそそられないですね。
revolvingの意味は
MACMILLAN DICTIONARYによると
“turning in a circle around a central point”
確かにそうだけど…
「回転寿司」を見たことがない人はrevolving sushi
と聞いてもわからないだろうし、
見たことがある人なら、kaiten sushi (zushi)
と言えばわかるし・・・
というわけで、
"kaiten sushi or revolving sushi"
と言って、英語での説明を加えるのはどうでしょうか!
それにしても池袋の回転寿司屋さんは、どこも顧客も店員さんも、
とてもインターナショナルですよね
それではみなさん,よい週末を!
Have a great weekend!
Shigeru :)