Hello, everyone! 松本 茂です。

 

 

 

ケーさんから

「松本先生、回転寿司は英語では何と言うですか?」

とのご質問。

 

 

 

私も息子のリクエストで回転寿司によく行きます。

回らない寿司の方が好きですが...。

 

 

 

 

 

 

さて、回転寿司を英語にするのですね。

 

 

 

conveyor-belt sushi

revolving sushi

と解説している英語の本が多いですが、

あまりそそられないですね。

 

 

 

revolvingの意味は

MACMILLAN DICTIONARYによると

“turning in a circle around a central point”

 

 

 

確かにそうだけど…

 

 

 

「回転寿司」を見たことがない人はrevolving sushi

と聞いてもわからないだろうし、

見たことがある人なら、kaiten sushi (zushi)

と言えばわかるし・・・

 

 

 

というわけで、

"kaiten sushi or revolving sushi"

と言って、英語での説明を加えるのはどうでしょうか!

 

 

 

それにしても池袋の回転寿司屋さんは、どこも顧客も店員さんも、

とてもインターナショナルですよねあせる

 

 

 

それではみなさん,よい週末を!

Have a great weekend!

 

 

 

Shigeru :)