TOEIC問題集で出てきた表現です。
リスニングの写真の問題で知らない単語が出ると焦りますよね・・・。

---

A word is written on the awnings. 日よけには文字が書かれている。

He is crouching on the floor. 彼は床にうずくまっている。

A cloth is draped over the television. 服がテレビに掛けられていた。

They're 75 cents apiece. それらは一つにつき75セントだ。

He used to work at the embassy. 奴は大使館に勤めていた。

Have you seen either of the payroll clerks today?  今日、給与担当の職員のどちらかに会いましたか?
今日の表現は、Pride and Prejudice(プライドと偏見)からです。
何度も映画になっているような名作ですがPENGUIN READERSで読んでます。なかなか進みませんが・・・。


He was very good-looking, extremely agreeable.

彼はとても見た目が良く、極めて感じが良かった。

agreeable: 感じが良い、愛想が良い、人付き合いが良い



He had hoped to see the young ladies, of whose he had heard a great deal.

彼は、話をかなり聞いていた若い娘達に会いたかった。
---関係代名詞の元の文は、He had heard of the ladies a great deal.

a great deal は副詞節で、かなりの・大量に、の意



Elizabeth Bennet had been forced, by the small number of gentleman, to sit out for two dances.

男性の数が少なかったので、エリザベスベネットはダンスを2回休まざるを得なかった。

sit out: 休む、終わりまで見る

sit the night out (doing): 徹夜(で~)する
徹夜する、という表現には stay up というものもあります。
A man was attacked and injured at a Taipei zoo after jumping in to the lion's den and preach Christianity.
男が台北の動物園でライオンの檻に飛び込みキリスト教を説き、襲われて怪我をした。

den 檻

preach 説く

Christianity キリスト教



She is winding down after an exhousting day.

彼女は疲れた一日を終え、くつろいでいる。

 
wind down くつろぐ、ゆるむ

exhausting 疲れさせる

exhausted (人が)疲れきった、疲れ果てた


CNN English Express 2005/02 より

変なニュースですねー。檻に飛び込んでどうするんですかと。