その山形さんが「オタク度が足りない」とかいう
中谷千絵
さん訳の
「"ドラゴン"への道」
↑おいおいおいおい笑:
http://www.linux.or.jp/JF/JFdocs/hacker.html
↑ここです。
あたしは中谷訳をさいしょに読んだんじゃなかったかしら。
まあそんな経緯はどうでもいいや。
山形訳はプリントアウトしました。
”ドラゴン”目指しましょう。
目指すだけなら、だれでもできる。←あれ、ネガティブにきこえる、もとい:
あたしが目指してもいいでしょ、ドラゴン。とりあえずの”道標”です、混迷の現象界での。
以下同文書、中谷注釈より:
『
原文では a wizard hacker となっており、wizard とは「魔法 使い」の意味ですが、 a wizard hacker はより詳しい知識をもった卓越した ハッカーであり、たとえば UNIX Wizard (Unix ウィザード)というのは優れた Unix 専門家の意味で使われます。
』
Rudy Jr はウィザード、ですね。
ところでウィザードより上位、最上級?の呼び方があったはず。
なんでしたっけ?
--
mathE..,
(w/z円盤之智慧)
論旨が崩れる?
イチロー、E.YAZAWAは混迷の地球現象界でとりあえずはその
最上級
だとして、いい。??