携帯の予測変換「あ」「い」「う」「え」「お」最初に出るのは? ブログネタ:携帯の予測変換「あ」「い」「う」「え」「お」最初に出るのは? 参加中

今日は大学の前期試験なので、かなーり暇です。
うちの大学は国立大学一狭い敷地面積を有しているらしく、
また、キャンパスも、そのせまーいそれの一つしかないので、今日は全面的に大学立入禁止です。

この二日間、ブログをサボっていたので、とりあえずブログネタで記事を書いてみましょう。


予測変換、なにが出るのかな~?
もしつまらん変換しかできなかったら、このauケータイ、
迷わず 近 鉄 電 車 の 線 路 に 投 げ 捨 て ま す 。

ケータイへの仕打ちは、必ず、近鉄電車に投げ込むことをモットーにします。



「明日 明日午後 明後日」

はあぁぁぁ・・・・多分、部活とか、バイトのメールで使ったんですよね。
実に平凡だ。 キリッ


「今 一階にいます いいってことですよね」

な・・・何が起きたんだ・・・?
一階にいます・・・・は昨日昼飯食べに行く際、先輩に現在地メールを送った時に用いたフレーズです。
いいってことですよね・・・って絶対先輩に対してのメールだろ・・・
これY氏へのメールだったら、私どんなヒグチくんだよとか思う、絶対思う。


「ウルサい うち うちら」

ウルサい・・・これは最近使ったから覚えてまっす。
でも何に使ったのかは言いたくありません、知りあいとか色んな人にフルボッコにされるから。
うち・・・私は方言で、すぐ「うちっち」とか「うちら」とか使うから、そんなもんなんでしょうね。


「映画 英語 得 NTT」

映画とか英語はまぁ、備え付けだとして、
"得"の「え」とか、なかなか日常でしかも単品で使わないですよ。

古文で「あっれ~得ってどんな活用したっけ~?」という時だけでしか、
「得は"え"と発音しますよ」って単品で思い出さないですよ。レアですよこれは。


「お願い 思ったけど 送ろう」

なんなんだ、これは。
多分同級生あたりに送ったメールで使いましたね。
送ろう・・・「夜も更ける・・・危ないから家まで送ろう。」とかいうジェントルマンな使い方ではなく、
今日受験する友人に「君に応援メッセージを送ろう」と書いたのがまだ残っていたわけです。


予測変換・・・・普通のことしかでてきませんでした。
というか、私の海馬から無駄に記憶を引き出しただけでしたね。はいはい頑張りました。


さて、近鉄電車に投げ込むとしよう。