何の歌だっけこれ。。
AIさんが言いました
フランス語の「séducteur(男性形)/séductrice(女性形)」は、 *「人を惹きつける人」「魅力的な人」、文脈によっては「異性を誘惑する人」*という意味です。日常会話では「魅力的」「色気がある」といったニュアンスで使われます。
cloclo seducteur
イングランドの娘は可愛い
運命の日までにもう一度 見に行ってごらん
君は 魔術師のように
世界中の小鳥になって
詩を歌いたくなる
毎朝 死ぬほど絶望したいのか
時間を切り替えて 放浪に出たいのか
イングランドの可愛い娘 カリフォルニアの美しい娘
人生を快適にするために
地球上の全ての娘を愛したい
イングランドの可愛い娘 カリフォルニアの美しい娘
なぜならそれは ただ一人の娘を
求めて叫ぶために必要だから
君は街の中で
恋人たちがキスをするのを悲しそうに見ている
そして 恋人たちのまわりには
きらきらと星が舞っている
眼の奥に残るその情景が
君を苦しめることは知っている
でも 彼らを追えば もっと悲しくなる
イングランドの可愛い娘 カリフォルニアの美しい娘
人生を快適にするために
地球上の全ての娘を愛したい
イングランドの可愛い娘
そう すべての娘は美しい
なぜならそれは ただ一人の娘を
求めて叫ぶために必要だから
そう イングランドの娘は可愛い カリフォルニアの娘は美しい
おまけ
https://www.facebook.com/share/r/1DjNRkfZuF/
作曲家はご存命でした
TV取材で
ジュニアと共にダヌモアにいます
マルク
https://www.facebook.com/share/v/18q69JJz17/
もいっこおまけ
https://www.facebook.com/share/v/17hAGiYtde/