*日本語を入力するのに時々 Google 翻訳を使います。おかしな日本語を許してください。*

 

 TODAY'S
 
イギリスThe Last day of the RC Cruise - ロイヤル カリビアン クルーズの最終日日本

Before I begin I will do a short introduction for new readers.

 

新しい読者のための簡単な紹介

 

I am a Special Educational Needs teacher in Northern Ireland (UK). I am writing a blog to give advice on Special Educational Needs and to practice my Japanese. I might write about other topics that interest me from time to time.

 

僕は北アイルランドの特別支援教育の先生です。特別支援教育のことをアドバイスするブログを書いています。他の興味があるトピックのことを時々書くかもしれません。

 

I am married, enjoy Japanese culture and I am going to move back to Japan to live.

 

僕は結婚だし、日本の文化が好きだし、将来に日本に引っ越して戻ります。

The Last day of the RC Cruise - ロイヤル カリビアン クルーズの最終日

 
The week long cruise came to its conclusion in the same country where the journey began, Italy. The cruise ship brought us to a port near the historic location of Pompei! For those of you who do not know the significance of this location I will briefly outline it.
 
1週間にわたるクルーズは、旅の始まりと同じ国であるイタリアで終了した。クルーズ船は私たちをポンペイの史跡近くの港に連れて行きました。この場所の重要性を知らない人のために簡単に説明します。
 
Around 2000 years ago Pompei was a bustline city located in the South of Italy. However in the summer of 79AD the nearby Mount Vesuvius erupted causing mass devastation and destruction. The nearby town of Pompei was completely engulfed by toxic clouds and smoke.
 
約 2,000 年前、ポンペイは南イタリアの賑やかな都市でした。しかし、西暦 79 年の夏、近くのベスビオ山が噴火し、大規模な荒廃と破壊が引き起こされました。近くのポンペイの町は有毒な雲と煙に完全に飲み込まれた。
 
The natural disasted happened so quickly and abruptly that not many people escaped the disaster. Some did not understand the seriousness of what was happening or assumed they had more time. However, this was not the case.
 
自然災害はあまりにも素早く突然発生したため、そこから逃れることができた人は多くありませんでした。何が起こっているのかを理解していなかった、あるいはもっと時間があると思っていた人もいた。しかし、そうではありませんでした。
 
Due to the large amounts of ash fall the city became well preserved. This includes: buildings, art work, utensils and even the population being well preserved in ash!
 
大量の降灰のおかげで街はよく保存された。これには、建物、美術品、食器、さらには灰の中によく保存されている住民も含まれます。
 
Walking through Pompei in modern time is like taking a sneak peak into what life must have been like nearly 2000 years ago.
 
現代のポンペイを歩いていると、ほぼ 2,000 年前の生活を垣間見るような気分になります。
 

Pompei - ポンペイ

 
We started our day by getting some breakfast at the buffet. We woke up early for our shore excursion. All shore excursions start early in the morning between 7am-8am. I had a mixture of fruit and a tuna wrap for breakfast.
 
私たちはビュッフェで朝食を食べることから一日を始めました。私たちは寄港地観光のために早起きしました。すべての寄港地観光は早朝の午前 7 時から午前 8 時の間に始まります。朝食にフルーツとツナのラップをミックスしました。
 
 
From the cruise ship, me, my parents and younger brother rode a bus to Pompei. There were many other tourists going on this shore excursion. Americans, Italians, Irish, British, Spanish and people from other European countries. Everyone was very kind and looked out for one another and assisted each other during times when some members of the group got lost. I noticed cruise ship culture is one of looking after each other.
 
クルーズ船から両親、弟、そして私はバスに乗ってポンペイへ向かいました。この寄港地観光には他にも多くの観光客が参加していました。アメリカ人、イタリア人、アイルランド人、イギリス人、スペイン人、その他のヨーロッパ諸国。みんなとても親切で、お互いに気を配り、グループのメンバーが道に迷ったときは助け合っていました。クルーズ船の文化はお互いを思いやる文化であることに気づきました。
 
Our tour guide was a friendly man who spoke fantastic English. Naturally with us being in Italy he was Italian. When we arrived in Pompei we were introduced to some lovely grassy areas and walkways.
 
私たちのツアーガイドはフレンドリーな男性で、素晴らしい英語を話しました。私たちはイタリアにいるので、当然彼はイタリア人でした。ポンペイに到着すると、私たちはいくつかの美しい芝生エリアと歩道を紹介されました。
 
 
We entered the site of Pompei and followed the main pathway you can see in the image above. Our tour guide was taking us to the colosseum. Like any other colosseum this was a place of entertainment and blood shed. Galdiators fought each other or even wild animals in the name of "sport".
 
私たちはポンペイ遺跡に入り、上の画像に示されている主要な道をたどりました。ツアーガイドが私たちをコロッセオに連れて行ってくれました。他のコロッセオと同様、ここは娯楽と流血の場でした。 「スポーツ」の名のもとに、守護者同士や野生動物と闘った。
 
Standing in the middle of a colosseum was a really fantastic experience. Not just any colosseum, but Pompei's!
 
コロッセオの真ん中に立ったのは本当に素晴らしい経験でした。それはただのコロッセオではなく、ポンペイのコロッセオです。
 
 
 
The colosseum still had old well preserved text on the walls. The seats where the members of the public sat were all well preserved too. However, on the very day we were in the colosseum it was very very hot! I have no idea how the people back then sat in that colosseum in such strong heat. If I was born 2000 years ago and my friends asked me to go to the colosseum to watch a battle I would decline that. The heat would make me pass out lol.
 
コロッセオの壁にはまだ保存状態の良い古代の文字が残されていました。国民が座っていた座席もすべてきれいに保存されていた。しかし、私たちがコロッセオにいたその日はとても暑かったです。あの暑い中、当時の人々がどうやってコロッセオに座っていたのか分かりません。もし私が 2000 年前に生まれていて、友人がコロッセオに戦いを見に行くように頼んだとしたら、私はノーと答えただろう。暑くて気を失いそうです(笑)。
 
 

 
After the colosseum we then passed through some more garden areas and courtyards. The people of Pompei really did know how to build lovely looking park areas and sitting areas. The architecture and surrounding area was just very pleasing to look at. I think I would like a holiday home in Pompei! lol
 
コロッセオの後、私たちはさらにいくつかの庭園エリアと中庭を通りました。ポンペイの人々は、見栄えの良い公園エリアや座る場所を作る方法を本当に知っていました。建築物とその周辺エリアは見るのがとても楽しかったです。ポンペイに別荘が欲しいです。笑
 
 
Our tour guide led us through the main street of Pompei. The roads were very unique and we were told that the road we were walking on was the very same old road from 2000 years ago. I mean, walking on a road that was made 2000 years ago. That's crazy! It was so well built. We were told at times there would be water running through that main street and in some case sewage lol. So there were some large slabs of stone that were slightly raised above the rest for people to cross to the other side. Obviously the people 2000 years ago did not want sewage on their feet lol.
 
ツアーガイドが私たちをポンペイのメインストリートに連れて行ってくれました。この道はとても独特で、私たちが歩いている道は2000年前の古道と全く同じだったそうです。つまり、2000年前に作られた道を歩くことになるのです。それはクレイジーです!とてもよくできていました。その大通りには水が流れることもあるし、場合によっては下水が流れることもあるそうです(笑)。そのため、人々が反対側に渡れるように、残りの部分よりわずかに盛り上がった大きな石の板がいくつかありました。当然、2000年前の人々は足元に下水を望んでいませんでした(笑)。
 

 
 
 
The Pompei experience was really interesting. As mentioned so many things were well preserved from 2000 years ago. This includes buildings, shops, art pieces and vases. In some cases there were well preserved residents of Pompei. There was a strong sense of emotion that built up within me when I see the people from 2000 years ago. I felt a strong sense of empathy for them. Their fear, their sadness, their helplessness and I suppose the disappointment they must have felt at life suddenly ending. It was important to respect them when visiting them in Pompei.
 
ポンペイでの体験は本当に面白かったです。前述したように、2000 年前のものがよく保存されています。これには、建物、店舗、美術品、花瓶などが含まれます。場合によっては、ポンペイの住民がよく保存されていました。 2000年前の人々を見たとき、私の中に強い感情が湧き起こりました。私は彼らに強い共感を覚えました。突然人生が終わったときに彼らが感じたであろう恐怖、悲しみ、無力感、そして失望。ポンペイで彼らを訪問するときは、彼らに敬意を払うことが重要でした。
 
Below you will see a shop entrance and other architecture.
 
眼下にお店の入り口やその他の建物が見えます。
 
 
 
We spent many hours exploring and the time went in very quickly! It was a shame to have this shore excursion come to an end. I love history, especially the history of other countries. Pompei is a very unique case, because it is an entire 2000 year old city in the present day.
 
私たちは何時間も探索に費やし、時間があっという間に過ぎました。この寄港地観光が終わってしまうのは残念でした。私は歴史、特に他の国の歴史が大好きです。ポンペイは、2000 年前の都市全体が現代に残っているため、非常にユニークなケースです。
 
For anyone he is interested in history, culture or even enjoys uniqye once in a life time experiences, then I recommend you take a trip to Pompei. You will not regret it! This blog post cannot properly describe or show just how wonderful an experience it is.
 
ポンペイへの旅行は、歴史や文化に興味がある人、または一生に一度のユニークな体験を楽しみたい人におすすめです。後悔しないで!このブログ投稿では、それがどれほど素晴らしい体験であるかを十分に説明したり示したりすることはできません。