カミサマサン、オマエハナニヲタメニイル。
本日の紹介は Pain Of Salvation / BE から
Vocari Dei(=神への呼びかけ)。
本当は名盤 Perfect Elements を紹介したいとこだけど
前日のブログでカミサマについて書いたので
今日は存在意義名盤 BE を。
このトラックを説明するのに
紹介したいサイトがあります。
Pain Of Salvation Japanese Web Site ナニヲタメニイル
http://painofsalvation.jp/arch/vocaridei.html
世界中のファンに、神への留守番電話に
メッセージを吹き込んでもらうといったアイデア
から生まれた名曲。・・・曲ではないけど。
俺ならなんて言うかな・・・
I just want you to speak to me.
ただ話かけて欲しいだけなのです。
I'm still waiting for you, God. I pray because this hell to be finished. Goodbye, God. Goodbye to you all.
神よ、俺はまだ貴方を待ち続けているんだ。この地獄が終わりを迎えるように祈っているんだ。神よ、お別れだ。貴方とはこれっきりだ。
I don't trust any God. I don't know who God is, but I know what God should be.
私はどんな神も信じてない。神が誰かも知らないけど、神のあるべき姿は知ってるわ
Take a look here, take a good look at what you've created !
貴方が作ってきたものを良く見てみなよ!
Hi, God. This is Lorenzo. and want to ask you something: Why life is so hard? Why love is so cruel? Why I can't really be me, not someone else? I just want to be me.
やあ、神様。ロレンツォだ。ちょっと訊きたい事があって。なんで人生はこんなにもハードなんだ?なんで愛はこんなに悲惨なのだ?なんで俺は他の誰でもない、自分自身になれないんだ?俺は自分自身でありたいんだ
Hey, God, this is Jan Biel. I just called to thank you for being with me when my life seemed to fall apart. huhu..You carried me from my darkest hours and I'm very grateful for that. Thank you."
こんにちは神様。ジャン・ビールです。私の命が離れ行かんとしている時に一緒にいてくれた事にお礼が言いたくて。貴方は私を暗闇の日々から連れ出してくれた。それには本当に心から感謝しているんだ。ありがとう
Hi, God, it's me, from Earth . I know you haven't returned any of my previous call, but maybe you were simply not there. But here it goes again. I wanted to thank you for giving me the opportunity to be part of this world. But didn't you also give us people the mind to explore and question? So... Where are you? And where've you been when we needed you the most?
よお神様。俺だ。地球からかけてる。前の電話にもちっとも折り返しの電話がなかったじゃねえか。まあ単に居なかっただけかも知れないけどな。じゃあもう一回だ。俺にこの世界の一部になる機会を与えてくれた事に感謝の言葉を述べたかったよ。だけど我々に探求するこころと疑う心を与えなかっただろう?だから・・・。何処にいるんだ?俺たちがあんたを一番必要だった時、何処に居たんだ?
It's --- speaking, I must be drunk (drug?)or far away for (so?) I no longer believe in you anymore, so why don't you ---?(so I thought you are non-existent?) Cause I figured this out for all the harm and the griefing that you bring into this world-- Either you're a cruel entity for not changing things, or you don’t exist."
----よ。もう貴方の存在は信じない。貴方は存在しないと思う。何故って、私わかったの。貴方がこの世界に齎した全ての傷、悲嘆、(不明)貴方がこれを変えないなら貴方は酷い存在であり、あるいは貴方は存在していないのよ。」
Please tell me why these horrible things happen ! Why did those two towers have to fall and who could you let it happen? Does there have to be such hatred in this world? Why must society struggle so hard for tolerance?"
なんでこんな酷い事がおこるのか教えてくれ!何故二つの塔【註:世界貿易センタービル】は崩れ落ちなければいけなかったんだ?そして誰があなたに起こるままにして置くようにと?この世界にあんな憎悪がなければならないのか?何故世界は(神の)寛容さの為にこんなにももがき苦しまねばならないんだ?
I prayed every day for (four) weeks now, why won't you answer my prayers (purs
e?) Prove to me and so many (show me ) others, why I should continue to pray? I have faith to my friends and my family,,,isn't that enough?"
今、四週間にわたって毎日祈りを捧げていますが、何故私の祈りにお答えにならないんですか?何故祈り続けるべきなのかを私に示して、他の人のも示してくださいませんか。私は友人と家族も信じています。それでは不充分なのですか?
*purse:財布とかいう意味だが、寄付金という意味もある。
Hello... hello? Hmmm... ------------?
はろー?はろー?---------?
仔細不明。日本語で「信じてる?信じていたい?」などとも聞こえなくはない。
Please God, if you exist, help me believe that the world is real, that I am real, and that everything is real, that we are more than just a coincidence
どうか神よ、存在するというなら、世界が、自分が、全てが現実だと、我々が単なる回路以上のものだと信じる力を授けてくださいませんか。
This world is what we can give.
この世界が我らが与え得る物
* "Song for Innocent"冒頭の歌詞。
Speak to me. I won't ask to save me. I just want you to speak to me.
お話しがしたいのです。私を救ってくれとは申しません。ただ貴方に話しかけて欲しいのです。
Hey... Did I apologize to you for... you know... I just want to say I'm sorry and... thank you . Only one more thing: Please, help me fly.
やあ・・・。貴方に謝っ・・・まあその・・・ただごめんなさいと言いたくて・・・そしてありがとうって。もう一つだけ。どうか、空を飛ぶ力を・・・。
Please God, take me away from here, I can't take anymore,they're always devouring me... I'm so lost, I'm so... God? ahhhh
神様お願い、私をここからから助け出して!私にはもう耐え切れない・・・。私は虐げられるばかりで・・・。私はもう・・・私は・・・神様?(嗚咽)
Kamisama-san, Naze sensou ? Naze shi? Naze kiga? Naniwodesuka? Omaeha naniwotameniiru?
カミサマサン。ナゼセンソ?ナゼシ?ナゼキガ?ナニヲデスカ。オマエハナニヲタメニイル?サヨナラ…。
*原文ソース入手できず (translation: Hello, God. I wonder... what are we? What's our importance in this world? Where are we going to? )
やあ神様。・・・俺たちは何なんだ?世界における俺たちの存在の必要性って?何処へ行こうとしてるんだ?
Uhh... yeah, uhh... listen, God... umm... I just want to say a really big thank-you on behalf of... uhh, everybody. And... thanks for getting the whole thing started and... for getting it off the ground, but... I think, that this time we have really screwed things up and I am so, so.... sorry.
あ・・・え・・・神さま聞いてください。心からの大きな感謝を・・・ああ・・・みんなに代わって、ただ伝えたくて・・・。そして・・・すべての事をはじめてくれた事・・・、上手くはじめてくれた事に感謝して・・・でも、今回僕たちは・・・本当に全部台無しにしてしまったんじゃないかと思うんだ・・・だから・・・その・・・ごめんなさい・・・。
I need you now. I need you.
今、貴方が必要なんだ。必要なんだ…。