セカンドライフの異文化コミュニケーション日記

「 ur busy? can u mt me? ic....pls sit f2f...ok nite nite ...cul 」


これは何と書いてあるかわかりますか?


「 Are you busy? Can you meet me? I see....please sit face to face...ok....good night ...See you later」


という意味です。


記号の羅列に見える時もありました。


こういうときは、堂々と、「f2fってどんな意味?」とたずねてます。

そうしないと、相手は理解していると思って、どんどんエスカレートした略語を使ってくるからです。

人によっては、その後なるべく略語を使わないで丁寧にタイプしてくれる人もいますが、普段から略語が多いと、丁寧に書いたときには、スペル間違いが多発。

翻訳ソフトを使うときは、とても困ってしまいます。


私もめちゃくちゃなスペルですが.......


コミュニケーションのコツは、相手のことばのくせを早くつかむこと。

間違うところは共通していることが多いので、すばやく理解できるようになります。

デンマーク語はDanishなので、デンマーク人からは日本語をJapanishと言われることもありました。


そして、あまり神経質にならないこと。

これは自分がタイプするときに、考えすぎて反応が遅くなるより、少々ブロークンでスペルも文法もおかしくても気にしないで反応するほうがGood。



ビックリマークネットでよく使われる略語を紹介しますね。私も頻繁に使っています。初歩的ですみません。



音譜 brb = be right back ちょっと席をはずすときにつかいます



音譜 lol = laughing out loud  大笑い



音譜 lmao = laughing my ass off こちらも大笑い lol より大きな笑い



音譜 OMG = Oh My God えーなんてこと!うっそーーのような使い方


ブログランキング参加中!
にほんブログ村 ネットブログ セカンド
ライフへ