Mistake of the wife(妻の間違い)
今日
長田じまん市に納品に行ったら
以前紹介したジャンボ『南瓜』の横に
ちょっと料理しにくそうだな
そういえば
家の家庭菜園の『西瓜』を収穫したんだった
よく知らないけど
○○瓜って書くものはもっとあるのかなぁ
お馴染み、うちの息子です!
最近うちの妻が息子に
「Wait a minutes(1分待ってください)」
と英語を使っていた
今のうちから英語に触れているのは
いいことだと思うので続けてほしいのですが
ある時
妻が息子のオムツを替えている時に
どんどん動いてしまう息子に対して
「Don't stop!」
と言っていた
・・・Don't stop?
それじゃ
止まるな!でしょ?
言うなら
Don't move もしくは Stop
でいいんじゃない?
一緒になっちゃったのかな
息子は母の言うとおりに
止まることなく
どんどん動いていた。。。