昨日の記事で和和辞典なんて書きましたが、それって国語辞典じゃねーの?なんて思ったとしても、ネタ要素を多めにしたいのでそういう空気を感じとってほしい。

葉月雅治でございます。

 

言語の話題でつなぎますと、「Go To 何とか」は何とかの部分にトラベルやらイートやらの単語が用いられること以上に、Go Toという区切りで考えている方が気持ち悪かったりします。

Go To/トラベルじゃなくて、Go/To トラベルじゃないですかね、どちらかというと、せめて。

Go トゥー トラベル?

何かあるだろ、自動詞とか他動詞とか。

知らんけど。

 

今までも何度か書きました通り、マクロ視点だと英語早期教育反対派でして、まず母国語という基本能力をしっかりと習得しようよなんて思うのですね。

英語の能力って日本語の能力に左右されると思うのですよ。

日本語を使って英語って考えませんか?

私だけ?

英語でバリバリ思考できないでしょ?

私だけ?

 

基本に戻れよって思うことが多いですな。

教育も財政も。

日本語と通貨発行が先。

英語と徴税は後。