ZE:A 1/17 ヒョンシク アニメ映画「トロール」吹き替え参加 | ZE:A ヒョンシク サポート“PrinSik.JP”

ZE:A ヒョンシク サポート“PrinSik.JP”

ZE:Aのパク・ヒョンシクを応援する日本サポートチームPrinSik.JPです^^ヒョンシクへたくさんの愛を贈りましょう♡

1/17 ニュース記事ほし

 

「声の演技挑戦」...パク・ヒョンシクXイ・ソンギョン、「トロール」韓国語吹き替え抜擢

 

 

 

俳優パク・ヒョンシクとイ・ソンギョンがアニメ「トロール」の韓国語バージョン吹き替えに参加した。

 

「トロール」側17日午前、「パク・ヒョンシクとイ・ソンギョンが韓国語バージョンで声の演技を繰り広げた」とし「パク・ヒョンシクはブランチ、异性はパピのキャラクターを引き受けた」と明らかにした。

 

これと共に吹き替えポスターと現場スチールが公開された。まず、ポスターには、さわやかな表情のパク・ヒョンシク、イ・ソンギョンの姿と一緒に二人の俳優の肩の上にブランチ、パピが可愛く位置し、注目を集める。俳優とキャラクターの完璧なシンクロ率に対する期待感を醸し出す。

 

現場のスチールの中の二人は、多彩な表情とジェスチャーまで動員して真剣に声の演技に臨んでいる。

 

パク・ヒョンシクは特有の中低音ボイスで艶がない反転魅力を披露し心配症の友人ブランチのキャラクターを演技した。イ・ソンギョンは聞くだけで気分良くなる陽気充実、パピのキャラクターを完全に消化したと。

 

関係者は「パク・ヒョンシク、イ・ソンギョンはオリジナルキャストに劣らない吹き替え実力でスタッフたちの賛辞を引き出した」と伝えた。

 

「トロール」は、幸せがあふれるトロール王国の肯定プリンセスパピと心配症の友人のブランチが落ち込んターミネータベルゲンに拉致された友人を救うために残しミュージックアドベンチャー水である。原作の米国版ではアンナ・ケンドリック、ジャスティン・ティンバーレイクが声の演技を引き受けた。

 

来る2月16日国内封切り予定だ。

 

ヒョンシクがアニメ映画の吹き替えを担当するのは、2013年の「ジャスティン」以来ですねニコ

当時よりもさらに声の表情が豊かになったヒョンシクの吹き替え…映画館で観てみたいですほし

声だけでヒョンシクを感じるってなかなかないですもんねハート

現在も韓国の映画館では「トロール」上映しているので、韓国へ行かれるご予定の方はぜひチェックしてみてくださいキャ

 

おまけに…ハートの点(purple)

 

「ジャスティン」の時のヒョンシク画像ほし

まだまだ可愛いヒョンシク~~きゃ