[EXT THE PALACE HOTEL - Serena walks up to the front entrance, Nate is already waiting for her]
Serena
Nate?
Nate
Oh, hey! Uhm,①your mom told me you guys are staying here at The Palace.
Serena
Yeah, ② we're renovating... again. You know my mom: If it's not broke, break it. So what are you doing here?
Nate
Oh, I just wanted to see how you were. ③You seemed kind of upset last night.
Serena
I got to get going and change for school. I'm gonna be late.
Nate
Serena...
Serena
No, no.
Nate
But you're back now.
Serena
I didn't come back for you. Look, Blair's my best friend and you're her boyfriend and she loves you. ④That's the way things are supposed to be.
①君のママからパレスホテルに泊まっていると聞いたよ。
これは、色んな場面に応用できます。
ex.
❶Serena told me you are at New York Public Library.
Serenaから君がNY市立図書館にいるって聞いたよ。
❷Nate told me Blair is at Grand Central Station.
NateからBlairがグランドセントラル駅にいるって聞いたよ。
②また改築中。
We are renovating ...の後に、our houseが隠れています。
③昨日の夜、怒っているように見えたから。
kind of ~を入れることで、柔らかい表現になります。日本語だと~っていうか、~な感じ。
④物事があるべき状態。堅い訳になってしまいましたが、be supposed to beには、あるべき形、という意味があります。
ex. What am I supposed to do?
何をすればいいですか?
おまけ
The Palace Hotel *画像はお借りしています。

