※自身の学習もかねて作成しています。

 英語のプロではないため、多少違和感のある和訳もあると思います。

 参考程度にお使いください。

 

Phil
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English. I’m Phil.

 

こんにちは、BBC Learning Englishの6 Minute Englishです。ぼくはフィルだ。

 

Georgie
And I’m Georgie.

 

私はジョージよ。

 

Phil
If you ask a woman, ‘Are you eating for two?’, the phrase has a very specific meaning. You’re asking, ‘Are you pregnant?’ And like many of the idioms we commonly use in English, this phrase contains a little bit of truth. A pregnant woman really is eating for two – herself and the baby growing inside her.

 

もし女性に「Are you eating for two?」(2人分食べているの?)と聞くと、このフレーズには特別な意味を持つことになるね。

実際、これは「妊娠していますか?」と尋ねていることになるんだ。

英語でよく使われるような慣用句と同様に、このフレーズも少しの真実を含んでいるね。。

妊婦は本当に2人分食べているからね-自分とお腹の中で成長している赤ちゃんの分をね。

 

Georgie
The female human body is amazing. During pregnancy, it protects the growing baby by allowing it to take whatever nutrients it needs from the mother. This means it’s the mum-to-be, not the baby, who experiences any nutritional problems. It’s also the reason why it’s so important that pregnant women eat well.

 

女性の体ってすごいよね。

妊娠中、母体は赤ちゃんが必要とする栄養を取ることを許可することで、成長している赤ちゃんを守っているわ。

これは栄養に関する問題を解決するのは赤ちゃんではなく、妊婦自身であるということを意味しているわね。

これが、妊婦が健康に食事を摂ることが非常に重要な理由でもるの。

 

Phil
In this programme, we’ll be finding out how a woman’s relationship to food changes during pregnancy. And, as usual, we’ll be learning some useful new vocabulary too.

 

 

このプログラムでは、妊娠中の女性の食事がどのように変化するかを見ていこう!

そしていつものように、役に立つ新しい語彙も学びんでいくよ。

 

Georgie
But first, I have a question for you, Phil. For some pregnant women, finding reliable information on what food to eat can be hard. Finding out about harmful foods to avoid, on the other hand, is much easier. So, according to NHS recommendations, which of these foods should pregnant women NOT eat:

a) chips?
b) oily fish? or,
c) smoked salmon?

 

その前に、フィルに質問があるの。

妊婦の中には、どのような食品を食べるべきかについて信頼できる情報を見つけるのが難しいという人もいるわ。

一方で、避けるべき食品を見つけるのはずっと簡単よ。

NHSの勧告によると、妊婦が食べてはいけない食べ物はどれだと思う?

 

a) ポテトチップス?
b) 油っこい魚?
c) スモークサーモン

 

Phil
I think the answer is c) smoked salmon.

 

僕は(c)のスモークサーモンだと思うね。

 

Georgie
OK, Phil. We’ll find out the correct answer at the end of the programme. Although eating healthy and nutritious food is important for mums and babies, the story gets complicated because of the changes a woman’s body goes through during pregnancy. Here’s Jaega Wise, presenter of BBC Radio 4’s, The Food Programme, reporting on her experience of pregnancy:

 

分かったわ、フィル。

正解は番組の最後に明かそうかしら。

健康的で栄養価の高い食事を摂ることは、ママと赤ちゃんにとって大切なことだけど、妊娠中は女性の体が変化するから、話は複雑になるの。

ここでは、BBCラジオ4の『フード・プログラム』の司会者、ジェガ・ワイズが彼女の妊娠体験をリポートしたわ:

 

Jaega Wise
I feel like throughout this pregnancy my body has just gone a bit haywire, and there are things that my body is doing [laughs] that are frankly weird… Nosebleeds is a really good example. I can count the amount of nosebleeds pre-pregnancy I’ve had on one hand and now I seem to get them all the time.

 

この妊娠中、私の身体がちょっとおかしくなっているような気がして、正直言って奇妙なことが体に起きてるの(笑)......鼻血が本当にいい例ね。

妊娠前の鼻血の量は片手で数えられるほどだったのに、今はいつも出ているような気がするの。

 

Phil
Jaega says that during pregnancy, her body went haywire – it stopped working properly. For example, she had lots of nosebleeds whereas before being pregnant, she could count the number of nosebleeds she had on one hand. The idiom to count the number of something on one hand emphasises that this does not happen very often, or that there’s a small number of something – after all, you can only count to five on one hand!

 

妊娠中、彼女の身体はおかしくなって、正常に働かなくなったとジェガは言っていたね。

たとえば、妊娠前は鼻血の数を片手で数えられるほどだったのに、鼻血がたくさん出るようになった。

count the number of nosebleeds she had on one hand"という慣用句は、このようなことがあまり起こらないこと、あるいは何かの数が少ないことを強調しているんだ!

 

Georgie
Many pregnant women experience cravings, the strong desire for some particular food, anything from ice cream to sardines. When these cravings are for food that’s not so healthy, some women feel guilty, thinking “I know I should be eating healthily, but all I want is chips!” Here’s Jaega Wise again speaking with nutritional therapist, Henrietta Wilson, on the best way to deal with guilty feelings:

 

多くの妊婦が、アイスクリームからイワシまで、特定の食べ物を強く求める欲求を経験するの。

こうした欲求があまり健康的でない食べ物に向いてしまったとき、「健康的な食事をすべきなのはわかっているけど、でもポテトチップスだけ食べたいの!」と罪悪感を感じてしまう女性もいるわ。

ここで再び、ジェガ・ワイズが栄養セラピストのヘンリエッタ・ウィルソンと、罪悪感に対処する最善の方法について話しているわ:

 

Jaega Wise
How guilty should you feel…is more the question for that late night chocolate binge when your body is telling you, ‘I need cake!’

 

どの程度罪悪感を感じるべきか......というより、体が『ケーキが食べたい!』と言っているときに、深夜にチョコレートを大食いしたときのほうが問題だ。

 

Henrietta Norton
Listen, I think the most important thing is to not get out the cat-o’-nine-tails, is to absolutely be kind to yourself, particularly that first trimester. It is a very critical window, but at the same time it can be the time when all you want to do is to eat chips because your body is going through what it perceives to be physiological stress. So it's doing the best that you can, and it's absolutely not about giving yourself a hard time.

 

一番大切なのは、”cat-o’-nine-tails”しないこと、特に妊娠初期は自分に優しくすることだと思うわ。

(妊娠初期は)非常に重要な時期であると同時に、体が生理的ストレスを感じているから、ポテトチップスばかり食べたくなる時期でもあるのよ。

だから、できる限りのことをするべきだけど、自分を苦しめることは絶対にしないでほしいの。

 

Phil
Jaega’s food cravings led to a chocolate binge. A binge is an occasion where you do something in an extreme way, like eating or drinking too much.

 

ジェガは食欲のあまり、チョコレートの暴食に走ったんだね。

暴飲暴食とは、食べ過ぎたり飲み過ぎたりするような極端なことをすることだよ。

 

Georgie
Henrietta’s advice is to not use the cat-o’-nine-tails. In the past, the cat-o’-nine-tails was a whip made of nine strings which was used to punish prisoners. Nowadays when someone talks about the cat-o’-nine-tails, they are probably talking about the ways people sometimes use to punish themselves if they feel guilty.

 

へンリエッタのアドバイスは、猫じゃらしを使うなといってるね。

昔、猫じゃらしは9本の糸でできた鞭で、囚人を罰するために使われていたわ。

現代において、誰かが”cat-o’-nine-tails”について語るとき、それはたぶん、人々が罪悪感を感じたときに自分自身を罰する方法について話しているときくらいかしら。

 

Phil
But, says Henrietta, pregnancy isn’t about giving yourself a hard time, treating yourself badly or criticising yourself. Pregnancy is a special time of life, and all a baby can ask is that mum does her best. And, of course, avoids some foods, which reminds me of your question, Georgie – which food does the NHS recommend pregnant woman do not eat? I guessed it was smoked salmon…

 

でも、ヘンリエッタは、妊娠とは、自分を責めたり、ひどく扱ったり、批判したりすることではないと言っているね。

妊娠は人生の特別な時期で、赤ちゃんが求めるのは、ママがベストを尽くすことなんど。

ところで、NHSが妊婦に食べないように勧めている食べ物はなんだい、スモークサーモンかな?

 

Georgie
Which was… the correct answer! Smoked salmon is best avoided because of the risk of bacteria, but oily fish is good, and even a bowl of chips now and then are fine. Right, let's recap the vocabulary we've learned in the programme, starting with the idiom eating for two which means to be pregnant.

 

正解は...、そのとおりよ!

スモークサーモンはバクテリアのリスクがあるので避けた方が良いけど、脂ののった魚は三代食べたほうが良いわよ。

じゃあ番組で学んだ語彙を復習しましょう!

まずは、”eating for two”は、妊娠を意味するイディオムよ。
 

Phil
If something goes haywire it stops working properly or becomes difficult to control.

 

もし、”haywire”だったら、正常に機能しなくなったり、コントロールが難しくなったりするよ。

 

Georgie
If you say you could count something on one hand, you’re emphasising that something does not happen very often, or that there are only a few of those things.

 

もし、”could count something on one hand”だったら、それはあまり起こらないこと、あるいはわずかしかない、ということを強調していることになるわ。

 

Phil
binge is an occasion when you do something to excess, for example eat, drink, or spend money.

 

”Binge”とは、食べたり、飲んだり、お金を使ったりなど、何かをやり過ぎることだったね。
 

Georgie
In the past, the cat-o’-nine-tails was a whip used to punish prisoners, but nowadays it usually refers to the ways in which someone criticises themselves as a form of self-punishment.

 

かつて、”cat-o’-nine-tails”は、囚人を罰するための鞭だったけど、今では自罰として自分自身を批判することを指すのよ。

 

Phil
And finally, to give yourself a hard time means to treat yourself badly by criticising or blaming yourself. Once again our six minutes are up! Remember to join us again next time for more topical discussion and useful vocabulary, here at 6 Minute English. Goodbye for now!

 

そして最後に、”give yourself a hard time”とは、自分を批判したり責めたりすることによって、自分をひどく扱うことを意味するよ。

今回も6分で終了です!次回もまた、6 Minute Englishで話題のディスカッションや便利なボキャブラリーを楽しんでね。

それではまた!

 

Georgie
Bye!

 

またね!