2020年12月31日年越し番組ディレクターチームの一人のスタッフが書いた微博を日本語に訳してみた
 

微博が投稿された日:2021年1月7日https://m.weibo.cn/status/4590586755023232?

这是第三次陪你跨年

あなたと一緒に年越ししたのは今回で三回目

很多事情在快快慢慢中面目全非

色んなことがどんどん違っていく
很多心情在起起落落中打碎重来

いろんな気持ちが波乱万丈に打ち砕かれていく
可喜欢雀跃

でも興奮や感動で跳ね上がるのは昔のまんま
听你歌看你笑的欢喜没变

あなたの歌を聴いてあなたが笑ったり喜んだりするのを見ることは昔と変わらない
第八年了

もう8年目になる
过去种种总有终点或另一个开始

過去には終わりがあったり、また新しい始まりがあったりする
也不知道以后还有没有机会合作

これからも一緒に仕事をする機会があるかどうかもわからないから
就当最后一次去努力吧

これが最後だと思って頑張った
选歌定歌
歌を選んで歌を定める
短片屏素
短編スクリーン素材
原声旁白
ナレーション
乐队服装
バンドや服装

灯光特效
照明や特殊効果
钢琴麦架
ピアノやマイクスタンド
字幕舞蹈
字幕やダンス
道具转场
道具と場所換え
Marsper

…………
每一处都有心思有细节

どこにも細かい思いが積もっている
甚至埋得很深的小彩蛋

深く埋められた小さなサプライズまで
懂的人一定会感受到的

わかっている人はきっと感じてくれるはず
是不是
そうでしょう?
还有一些不可说的无奈

言いようのないこともあった
只能说 

ただ
尽力了 

全力を尽くしたとしか言えない
深刻体会到“为了保全必须舍弃”的心疼 

「何かを保全のためには何かを捨てなければならない」という切なさを痛感した
不过你很开心 でもあなたは楽しかった
像在家里唱歌 家の中で歌っているようだった
我也很知足了
私も満足だ
不管未来如何
未来がどうなろうと
我会一直记得被你信任的压力

あなたに信頼されていたというプレッシャーを常に忘れない
一种满满憧憬温暖向前的压力

憧れに満ちた、暖かい前向きなプレッシャー
2021
降临
降臨
我们一起变得光芒万丈

私達は一緒に素晴らしく輝いていた
我们一起静待春暖花开 

一緒に春が暖かくなるのを待とう
我们一起想到就去做吧

一緒に思いついたら一緒にやろう
愿(※1)
願う
从开始到永久(※2)
始まりから永久まで
For forever

本打算今年不要再絮絮叨叨了

今年はもうくどくど言わないつもりだった
可或许因为年纪渐长

でも年をとったせいか
越来越害怕忘记那些生动历历的喜怒哀乐

ありありと記憶に残っている喜怒哀楽を忘れるのが怖くなってきた
所以还是决定记录一下

だから記録することにした
起码写下感谢

せめて感謝の言葉を書きだす
谢谢冰哥、小丁同学、昝昝、小齐、俊爷、晨少…… ありがとう

氷兄、小丁、昝昝、小斉、俊爺、朝坊…

谢谢以你为圆心的每一场相遇、争执、坚持、守护…… 

あなたを円心とした全ての出会い、言い争い、守り抜き、見守りにありがとう……


※1「愿」は「疯人院」と「院」と発音が同じ。「疯人院」はテレビ局の自主規制により歌の名前が「愿」に変わり、歌詞の表示も変わった

※2「从开始到永久」は「疯人院」の最後の一言の歌詞
 

【ご参考】
2020年12月31日年越し番組舞台フル動画↓
https://youtu.be/7UUeQ5xB2BE?si=KvSFqfErZMz1rgy4

演出曲目:

「降临」(降臨)
「疯人院」(瘋癲院)  (※年越し番組での歌の名前の表示は「愿」(願い))

「For Forever」