音楽とか映画とか
海外の作品を日本で売る時に
なぜか邦題がつく場合があるんですが
あれもうそろそろ要らない気がします。
音楽はもうほとんどカタカナ表記くらいになったかな?
カタカナ表記も廃止でいいと思うけど…
最近で言うと
あのアイドルがTシャツを着てて話題にもなった
ケンドリックラマーの
(結局カタカナで書く笑)
Damn.をダムって書く感じ…
映画なんかはもっと酷くて
全く原題とは違うタイトルがつくことも多々あります。
あっアナと雪の女王がわかりやすいかな?
あれも原題はFrozen
もちろん名は体を表すって言うから
日本用のタイトルをつけて
ある程度、内容を想像させるのは大切だけどね
最近はタイトルどころか
フライヤー画像のイメージも変えて
作品とは違う印象を持たせるものも多い!
それは詐欺に近いし
むしろマイナスのプロモーションになってるんじゃないか?みたいな。
原題のGoing in styleじゃ伝わりづらい笑
ジーサンズで正解!
ちなみに
なんとなくユージュアルサスペクツに
ジャケが似てるけど
内容も最高です!
ボケ〜と観てて笑えるこういう映画大好き