難しい言葉でいうと「第3大臼歯」、一般的には「親知らず」という歯があります。何故「親知らず」と呼ぶのかは諸説あるようです。

まず一番それらしいのは、まだ平均寿命が50歳代と短かった頃、親知らずが生える20歳頃には親が他界していて、これを見ることがなかったからという説。
または、乳歯や永久歯の生え始めるような年齢は親の保護のもとにあるが、親知らずが生える頃には独り立ちしているので、親が見ることがないからという説があります。
海外でも独特な呼び名があるようで、英語だと「wisdom tooth」(wisdomとは「賢さ・知恵・分別」と訳されます。toothは「歯」です)。
中国語では「智歯」(漢字の「智」は叡智・智者など「物事をよく理解する」ような意味の言葉に使われています)。
両方の言語とも、「成長して物事の分別や理解が出来るようになるころに生えてくる歯」というような意味があるとか。

他にもスペイン語・フランス語・ドイツ語などでも同じような意味の言葉があてがわれているとのことです。
日本語も諸外国語も、「第3大臼歯」の呼び方に人間の成長を表現しているんですね。

ただ諸外国語が成長した本人の変化に注目しているのに対し、日本語では本人ではなく「親」という言葉を使って成長を表している所が興味深くあります。

まず一番それらしいのは、まだ平均寿命が50歳代と短かった頃、親知らずが生える20歳頃には親が他界していて、これを見ることがなかったからという説。
または、乳歯や永久歯の生え始めるような年齢は親の保護のもとにあるが、親知らずが生える頃には独り立ちしているので、親が見ることがないからという説があります。
海外でも独特な呼び名があるようで、英語だと「wisdom tooth」(wisdomとは「賢さ・知恵・分別」と訳されます。toothは「歯」です)。
中国語では「智歯」(漢字の「智」は叡智・智者など「物事をよく理解する」ような意味の言葉に使われています)。
両方の言語とも、「成長して物事の分別や理解が出来るようになるころに生えてくる歯」というような意味があるとか。

他にもスペイン語・フランス語・ドイツ語などでも同じような意味の言葉があてがわれているとのことです。
日本語も諸外国語も、「第3大臼歯」の呼び方に人間の成長を表現しているんですね。

ただ諸外国語が成長した本人の変化に注目しているのに対し、日本語では本人ではなく「親」という言葉を使って成長を表している所が興味深くあります。