Haru先生のTopicを今日はちょっぴりいただいちゃいまぁす!!
”Diet”って(ダイエット)日本だと減量っていう意味にしかほとんど用いられませんが・・・・
アメリカだと、、減量という意味以外でよく用いられるって、、Did you know that?
もともとこのdietという言葉はラテン語の一日の食物という意味で、英語の辞書をみると、減量という意味の前に、日常の(飲)食物ということを表すとあります。
例えば、meat dietで肉食 や、balanced diet でバランスのとれた食事などのように 必ずしも減量目的の食べ物を表すわけではなかったのです!!
でも、もちろん日本語と同じように減量の意味もあるので、今ダイエット中(減量中)よ!というのは、英語で I'm on a diet. などのように使うことができます。
太るってじゃぁなんていうんでしょうか?
これはちょっとリアルに考えると面白いのですが、get fat っていいます。fat は脂肪で get は手に入れる、得るという意味の動詞なので、直訳すると脂肪を得る、、(うれしくない・・・)つまり太るということになります。
またちょっとした表現を一緒におさえていきましょう
ではではSee you soon
Mai