✅
1. 話を事実ベースに戻す
- “Let’s go back to the facts first.”
(まず事実に立ち戻りましょう) - “Before we assign responsibility, can we review the data?”
(責任を議論する前に、データを確認しましょう) - “Can we clarify what actually happened step by step?”
(実際に何が起きたのかを段階的に確認できますか?) - “Let’s separate facts from assumptions.”
(事実と推測を切り分けましょう)
✅
2. 原因分析に焦点を当てる
- “Let’s focus on the root cause, not the blame.”
(責任追及ではなく、原因解明に集中しましょう) - “What evidence do we have for this conclusion?”
(その結論の根拠は何ですか?) - “Are there alternative explanations we should consider?”
(他に考慮すべき説明はありますか?) - “Can we agree on the sequence of events before we discuss responsibility?”
(責任を議論する前に、まず事象の順序を確認しませんか?)
✅
3. 責任を即断せず「保留」する
- “Let’s not jump to conclusions about responsibility yet.”
(まだ責任について結論を急がないでおきましょう) - “We need to verify this point before assigning responsibility.”
(責任を割り当てる前に、この点を検証する必要があります) - “Let’s park the blame discussion until we have confirmed facts.”
(事実確認が終わるまで、責任論は一旦置いておきましょう)
✅
4. 議論をフェアに進める
- “Let’s make sure we are using the same information base.”
(同じ情報に基づいて話しているか確認しましょう) - “Can we agree on a fair process to determine responsibility?”
(責任を決めるための公平なプロセスに合意できますか?) - “Our goal is to solve the problem, not to assign blame.”
(目的は責任追及ではなく、問題解決です)
✅
5. 日本側メンバーが身を守るための防御フレーズ
- “I understand your concern, but I’d like to review the facts before responding.”
(ご懸念は理解しますが、回答する前に事実を確認したいです) - “Let’s document what we know and what we don’t know.”
(分かっていることと分かっていないことを整理しましょう) - “Could we jointly verify this with data before any conclusions?”
(結論を出す前に、一緒にデータで検証しませんか?)