✅ 

1. 話を事実ベースに戻す



  • “Let’s go back to the facts first.”
    (まず事実に立ち戻りましょう)
  • “Before we assign responsibility, can we review the data?”
    (責任を議論する前に、データを確認しましょう)
  • “Can we clarify what actually happened step by step?”
    (実際に何が起きたのかを段階的に確認できますか?)
  • “Let’s separate facts from assumptions.”
    (事実と推測を切り分けましょう)






✅ 

2. 原因分析に焦点を当てる



  • “Let’s focus on the root cause, not the blame.”
    (責任追及ではなく、原因解明に集中しましょう)
  • “What evidence do we have for this conclusion?”
    (その結論の根拠は何ですか?)
  • “Are there alternative explanations we should consider?”
    (他に考慮すべき説明はありますか?)
  • “Can we agree on the sequence of events before we discuss responsibility?”
    (責任を議論する前に、まず事象の順序を確認しませんか?)






✅ 

3. 責任を即断せず「保留」する



  • “Let’s not jump to conclusions about responsibility yet.”
    (まだ責任について結論を急がないでおきましょう)
  • “We need to verify this point before assigning responsibility.”
    (責任を割り当てる前に、この点を検証する必要があります)
  • “Let’s park the blame discussion until we have confirmed facts.”
    (事実確認が終わるまで、責任論は一旦置いておきましょう)






✅ 

4. 議論をフェアに進める



  • “Let’s make sure we are using the same information base.”
    (同じ情報に基づいて話しているか確認しましょう)
  • “Can we agree on a fair process to determine responsibility?”
    (責任を決めるための公平なプロセスに合意できますか?)
  • “Our goal is to solve the problem, not to assign blame.”
    (目的は責任追及ではなく、問題解決です)






✅ 

5. 日本側メンバーが身を守るための防御フレーズ



  • “I understand your concern, but I’d like to review the facts before responding.”
    (ご懸念は理解しますが、回答する前に事実を確認したいです)
  • “Let’s document what we know and what we don’t know.”
    (分かっていることと分かっていないことを整理しましょう)
  • “Could we jointly verify this with data before any conclusions?”
    (結論を出す前に、一緒にデータで検証しませんか?)