MARK AKIYAMAのブログ -22ページ目

ライブ出演

三軒茶屋ブルーシャトウ、3か月ぶりの
ライブ出演です。
今回は昭和の香りの魅惑の宵です。

◆ 「昭和レトロナイト vol.2@新宿カールモール」

2012年5月26日(土)
19:00 Open
19:30 Start
地下鉄新宿御苑駅(新宿駅寄り下車)近く
カールモール
http://karlmohl.net/index.html
CHARE:\2000(inc.1drink)

【出演順】
・三軒茶屋ブルーシャトウ
・赤坂ブルーナイツ

今後の出演予定:
6月30日(土) 三軒茶屋 pf
7月15日(日) 新宿三丁目 RUTO
9月1日(土)上野 ANTON STUDIO


PHOTO byマンボ
MARK AKIYAMAのブログ
MARK AKIYAMAのブログ

揺れ動く日本語19「絆-きずな(1)」

出版社ロゼッタストーンのサイトで「揺れ動く日本語」を
連載しております。
今月の掲載は「絆-きずな(1)」です。
(毎月15日更新)

**************************
東日本大震災以後、急に多用されるようになった言葉である。
以前この連載でも書いたが、この漢字の元々の意味は家畜を
つなぎとめる紐のことだそうだ。音読み、つまり元々の漢語
ではハン、バンであり、意味を表す糸ヘンと音を表す半とを
組み合わせた形声文字である。

**************************

この続きは
http://www.rosetta.jp/yure_japa/

で、お読みください。
MARK AKIYAMAのブログ-揺れ動く日本語

揺れ動く日本語 「モード -2」

出版社ロゼッタストーンのサイトで「揺れ動く日本語」を
連載しております。
今月の掲載は「モード -2」です。
(毎月15日更新)

**************************

さて、手許の英々辞典でモード(mode[məud] n.)を引くと、
四番目の意味として、
*an arrangement or a setting of equipment to perform a
certain task とあり、カメラなどでのmanual or automatic
modeが例にあげられている。
**************************

この続きは
http://www.rosetta.jp/yure_japa/

で、お読みください。
MARK AKIYAMAのブログ-揺れ動く日本語
MARK AKIYAMAのブログ-かりんちゃんとまおちゃん

揺れ動く日本語 「モード-1」

出版社ロゼッタストーンのサイトで「揺れ動く日本語」を
連載しております。
今月の掲載は「モード -1」です。
(毎月15日更新)

***************************

モード -1

日曜日の夜、「さて、そろそろ仕事モードに戻らねば。。。」とか、「連休直後、お休みモード
から抜け切れない」という表現が21世紀初頭あたりから現れた。この「モード」を日本語に訳そうとすると何であろう。。。。「雰囲気」? 「世界」? 「次元」? 「機能」?
なかなか、ぴったりした日本語が浮かばない。こういった新語は訳すことが出来ないから世に広まるのだろう。

***************************
この続きは
http://www.rosetta.jp/yure_japa/
でお読みください。
MARK AKIYAMAのブログ-揺れ動く日本語

揺れ動く日本語「系。。。って何?-2」