こんばんは、
結局まだ寝てません(;^_^A
新しいテーマを追加しました。
EngRish.
英語はEnglish.
しかし、欧米人やネイティブから聞くと、アジア人やネイティブでない人が言う"English" は"EngRish" に聞こえるようです。
確かに、日本語の『り』の発音は『Li』より『Ri』に近いかも。
だから『イングリッシュ』が『Engrish』になるのかな?
http://www.engrish.com/
こんなサイトもあります。
面白いですよ (・Θ・;)
クリックで拡大できます
今日はこれ!!
正しくは:
スタッフ不在時のご案内:If no one is in the office...
大変ご迷惑をおかけ致しております:We apologize for any inconvenience.
設置の電話機にてお呼び出しください:Please use the telephone provided.
1. ワンタッチボタン□を押す。: Press the □ button.
その下の△の説明はよくわかりません。
2. コールボタンを押す。: Press the call button.
3. お話しください: Please start talking.
Please tell a story: 物語を語ってください。
( ´艸`)
面白いので(私だけ??!!)、これからもたまにこういうのをアップしたいと思います。
今度こそ、おやすみなさい~


結局まだ寝てません(;^_^A
新しいテーマを追加しました。
EngRish.
英語はEnglish.
しかし、欧米人やネイティブから聞くと、アジア人やネイティブでない人が言う"English" は"EngRish" に聞こえるようです。
確かに、日本語の『り』の発音は『Li』より『Ri』に近いかも。
だから『イングリッシュ』が『Engrish』になるのかな?
http://www.engrish.com/
こんなサイトもあります。
面白いですよ (・Θ・;)
クリックで拡大できます今日はこれ!!
正しくは:
スタッフ不在時のご案内:If no one is in the office...
大変ご迷惑をおかけ致しております:We apologize for any inconvenience.
設置の電話機にてお呼び出しください:Please use the telephone provided.
1. ワンタッチボタン□を押す。: Press the □ button.
その下の△の説明はよくわかりません。
2. コールボタンを押す。: Press the call button.
3. お話しください: Please start talking.
Please tell a story: 物語を語ってください。
( ´艸`)
面白いので(私だけ??!!)、これからもたまにこういうのをアップしたいと思います。
今度こそ、おやすみなさい~

