Good morning, everybodyyyy 

\( ^0^ )/☀💓✨

 

 


さて、本日は、

 

みんなが大嫌~~い"顔のシワ"

の英語での言い方について、詳しく説明していきます!!✨

 

 

ではまず、

「シワ」は英語でなんと言うでしょうか!

 

 

 

 

正解は、

 

Fine lines

 

又は

 

Wrinkles

 

です!

 


 

 

・・・!!えー二つもあるの?

なんで二つもあるの??

 

Fine linesとWrinklesの違いはあるのー?!

 

 


 

 

はいっ!あります!!

 

 

 

 

 

Fine lines(ファイン ラインズ)は、

表皮にできている浅いシワ(小じわ)のこと


Best Health Tips: Top 10 Natural Ways To Remove Under Eye Wrinkles and Fine  Lines | Under eye wrinkles, Eye wrinkle cream, Eye wrinkle

 

 



Wrinkles(ゥリンコゥズ)(笑)は、

もう少し深い、しっかりと定着しているような"ザ・シワ"のことです。


Wrinkling your eyes while smiling or frowning makes you 'appear more  sincere'

 

単語によってはカタカナで表現するのに限界がありますね(笑)

コメントやメッセージでおっしゃっていただければ、

個人でもオンラインでもオフラインでも

発音レッスンいたしますのでお気軽にメッセージ下さい(*^^*)♡

 

 


基本的にはこの2つを覚えていれば、

 

額~顎のシワ、それぞれ特有の呼び方を覚えておかなくても応用できます♪

 

 

例えば、

①額シワ

②口周りのシワ

①唇(の表面にできる)シワ

 

は、

 

The wrinkles on my forehead

The wrinkles around my mouth

The fine lines on my lips

 

などとも言い換えられますね(^^)/

 

 

 

 

「やばい!!

"おでこ"や"口"の単語、ド忘れしちゃったよぉーー(´;ω;`)!!」

 

という場合でも、大丈夫ウシシウシシ!!

 

 


Fine lines/ Wrinkles という単語さえ覚えていれば、

 

"The wrinkles here." (ここのシワ)

 

と言って、その部分を指させば

全部解決✨です爆  笑爆  笑!(笑)

 

 

 


ちなみに、身体に使われるシワは、

Wrinklesが多いです!

というか体のシワでFine lineなんて言ったら

多分本当~~に細~~い薄いシワだと思います!(笑)

 

 

 

 

 

ただ、自分で言う分にはそれでOKかもしれませんが、

外国のお客様は上記のように伝えてくれない可能性もありますので

正確な言い方は覚えていて損はないかと思います♪

 

 

ここからは額~顎のシワの正確な言い方について

書いていきますね(*^▽^*)♡

 

 

 

 

顔にできる様々なシワの呼び方がのってる

いい画像がありましたのでお借りしちゃいました〜お願い

 


 

Pin on Faces

 

 

では、左上から一つ一つ、サクサクと説明いたします(^^)

 

 

 

 

 

まず、(すみません)最初のBrow droopは

シワとは関係ないのですが、、、

 

 

 

🌸Brow droop(ブロゥ ドループ)=眉が垂れている状態

Drooping eyebrows/ Brow lift surgery

 

 

🌸Bunny lines(バニーラインズ)=鼻柱のところにできるシワ

Avoid those 'Bunny Lines' this Easter - Skin HD

なんで「バニー(うさぎ)ジワ」って言うんだろう、、、

鼻が一気にうさぎちゃんっぽくなるからかな??(笑)

 

 

🌸(Vertical) Lip line((バーティカル)リップライン)=口の周りの縦ジワ

Lip Lines - Southern Cosmetic Laser | Charleston Botox and Skin Care

 

Lip lineでも伝わりますよ◎

Verticalは「縦」という意味です。

人によっては"Smoker's line"(スモーカーズライン)とも呼びます🚬!

面白いですね(^^)

 

 

🌸Mouth frown(マウス フロゥン)=唇の延長線で下に下がってるシワ

 

Grumpy, Downward Mouth Lines Treatment with Botox - Auckland

 

Frownは日本語で「しかめっ面」という意味があります。

確かにいつもしかめっ面人が悩みそうなシワですね、、?

 

 

🌸Neck line(ネックライン)=首のシワ

 

Unusual Home Remedy For Neck Wrinkles | Health and beauty tips, Beauty  remedies, Neck wrinkles

 

画像には"Neck"とだけ書いてありますが

Neck lineでいいと思います(*^^*)

 

 

🌸Forehead line(フォアヘッドライン)=額のシワ

5 Ways To Smooth Stubborn Forehead Lines

Forehead = おでこ。 もうそのままですね(^^)/

 

 

🌸Frown line(フロゥン ライン)=眉間のシワ

With these tricks you will get rid of your frown lines – without botox |  Web24 News

 

先ほど、Mouth frownで出た"Frown"と同じ言葉です。

「しかめっ面」という意味でしたね。

・・・それにしても「しかめっつら線」とは、まぁストレートなこと(笑)

 

 

🌸Crow's feet(クラウズ フィート)=目じりのシワ

What Are Crow's Feet? The Best Ways To Prevent And Treat Them | BEAUTY/crew

 

Crow's feet、、、「カラスの足」という意味です。(笑)

確かにそう見えるー!

 

 

🌸Tear trough(ティア トラフ)=目の下のシワ(くぼみ)

Tear Trough Filler | Derma Plus Aesthetics

 

Tear troughは、Tear(涙) + Trough(くぼみ) です!


ちなみに、日本語で「涙袋」というところがありますが、

それは英語で "Tear bag" (涙の袋)です☆

日本語と同じ考え方ですね(^^♪♪

 

 

🌸Nasolabial fold(ネイゾレビァゥ フォゥド)=ほうれい線

Nasolabial folds: Causes, treatment, exercises, and prevention

 

"Smile line"(スマイルライン)又は"Laugh line"(ラフライン)とも言いますね(^^)


"Nasolabial fold"という単語が難しいので、

覚えづらいという方は Smile line (微笑みジワ)

又は Laugh line (笑いジワ)と覚えてみてください😁🎶

 

ちなみに、ほうれい線は英語で

Marionette line(マリオネットライン)と言うという

記事を見かけたことがありますが、それは違います。

この後ご紹介いたしますが、マリオネットラインは唇から顎にかけてのシワです♪

 

 

🌸Marionette line(マリオネットライン)=唇の両脇の部分から顎に向かって伸びる2本の線

画像に含まれている可能性があるもの:1人

 

Marionette Lines | Carpal Tunnel Surgery Clinic

 

先ほどご紹介したMouth frownの更に延長バージョンみたいな感じでしょうか。

Mouth frownに比べて線が下にいっているのが特徴です。

というかこの方の肌が改善しすぎてて

どこで施術を受けたのかとてもとても気になります。。!(笑)

 

 

🌸Mental crease(メンタル クリース)=顎下のシワ

Dermal Fillers | Monterey Bay Laser Aesthetics

別名 "Chin crease" (チン クリース)とも言います。

Chin(顎) + Crease(線/折り目)ですね!

CreaseもLineも似たような言葉なのだから

簡単にChin lineと言えばいいのにと思ったのですが

顎の下の線に関しては Mental (Chin) crease が一般的みたいですねー!

 

 

 

 

 

あとは画像にはのっていませんでしたが、

 

”二重あご”の言い方

 

を最後にご紹介いたします!

 

 

 

🌸Double chin(ダブル チン)=二重あご

Double Chin Meme

 

Double chin、、二重あご、、、

これも日本語と考え方が同じですね!(*^^*)

 (猫かわいー!笑)

 

 

 

 

 

 

 

 

はい、

 

以上になります!

 

 

もっと深堀すればもっと細かいところの名称などもあったり、

先ほど紹介したものでも違う言い方をする方もまれにいらっしゃいますが

メジャーなシワと名称はこんなもんです(^^)/!

 

 


少しは参考になりましたでしょうかキラキラ??

 

 


また、

「ここの部分はどう言うの?」

「こういう肌の悩みに関する英語を教えてほしい」

など、質問や要望がありましたら

お気軽にコメントください💓

 

 


では、最後まで見てくださりありがとうございました♪

 


 

もし良かったらフォローしてくださいね~💓💓💓

フォローしてね! 

 

 

Have a lovely day💋✨

 

 



 

 ↑アプリで自分がおばあちゃんになった時の姿見た😆😆笑


めっちゃ Crow's feet 目立つなー🤣🤣


(金のやつは、KINKAというブランドの24k ゴールドマスクですw)

 






♡・・*・・♡・・*・・♡・・*・・♡・・*・・♡・・*♡・・*・・♡


私の経歴に関しましては、

こちらの記事に詳しく綴っております🎶





♡・・*・・♡・・*・・♡・・*・・♡・・*・・♡・・*♡・・*・・♡