シュゴーーーシュゴーーー(・ω・)『スターウォーズ エピソード3 シスの復讐』 | 新・おどるまりも に みるまりも

シュゴーーーシュゴーーー(・ω・)『スターウォーズ エピソード3 シスの復讐』

オレの彼女は超アムロ!

こんにちは(・ω・)まりもです。




昨日は、テレビで「スターウォーズ エピソード3 シスの復讐」 みました。
劇場でも見たけど。


そのときのじぶんの日記 読み返すと、

わたくしアナキン役のヘイデン・クリステンセンにだいぶオネツになってますね



しかし、きのうは、すでに1度見たことあるにもかかわらず画面にクギヅケでした。


映像(CGとかアクションとか。。)の美しさとか、

人の想いがかみ合わずかけちがって歯車が狂っていく(というか、それが運命なんだろうけど)せつなさとか~~オビ=ワンも苦悩してるよね~

ヨーダ様身体能力高すぎるぜ~


そして、アナキンかっこよす、、、

特にダークサイドに堕ちてからの表情に激もえです。。



新・おどるまりも に みるまりも-アナキン1



僕と一緒に銀河を支配しよう! 

だって。。ぽわわーん(・∀・)支配したい!




でも、彼、アナキンの演技でゴールデンラズベリー賞(最低助演男優賞)受賞してるんですよね。。なんでじゃろ?
選評では青二才の大根役者!(ジョージルーカスの)演出も糞! とかえらいこき下ろされようだったみたいですが。。

わたくし、外人のセリフはうまいも下手もわからないのだけれど。

表情の演技とか見る限り普通にうまいよーに思うんだけどな。。



あと、きのうのテレビ放送は、


時間の尺をみるとノーカット放送っぽいのだけれど、
それって、問題のあの、残虐シーンを、お茶の間で放送するの!?
と、ドキドキしながらみていましたが。。。きっちり放送されてました。炎上。。。


ギャー。(((((・ω・))))))コワイっ




テレビだとセリフは全部吹き替え版になりますが、

SW3の吹き替えはかなりよかったです、
声がよく合ってた。


決闘を終えて、、

オビ=ワンの「選ばれしものだったのに!愛していたのに!」がもう、せつなくてもう(;ω;)。

そしてアナキンの「あんたが憎い!」にも、うわっときますた。。

ちなみにここ、字幕版だと「おまえを憎む!」になってるらしくって、

ちょっとした違いだけど、どう考えても吹き替えの訳のほうが好きです。

ま、にくむ、だと日本語発音しづらいから、という理由もあるかもしれないけど、

セリフの意味としてもにくい、のほうがいーよね??(・ω・)


字幕担当は戸田奈津子センセイなので、

例によって意訳誤訳ちょこちょこあったらしいですけれど。。。



ちなみに、1作目(エピソード4)のテレビ放映時の吹き替え版がなんか伝説化しているらしく

(ルーク=渡辺徹、レイア姫=大場久美子、ハン・ソロ=松崎しげる)

そちらもぜひみてみたいとおもっているのですが。。

ビデオ収録版はまた別キャストになっているらしいので、実際に見るのは難しそうです。。
松崎しげるのハン・ソロ、ありえない。。見たい。。。




あと、最後のパドメの出産とアナキンの再生のシーンは同じように苦痛に悶えながら

それぞれ、(ルークとレイアの誕生)と(ダースベイダーの誕生)の対比になっているのは、

ベタだけど完璧な演出だと改めて感心。。



ビデオにとったけど、DVDが欲しくなりました。。。。(・ω・)また散財しちゃう。。