●JYJ● ミュージックエッセイ 【NINE9】 by jaejoong
韓国語の勉強をかねて、ミュージックエッセイの中身を少しずつ・・・・
本当に時間が空き次第少しずつ翻訳していこうと思います。
既にネット上には翻訳された文章、上手に翻訳されてあるけど^^
そして翻訳本も出てるから、絶対そっちの方が上手な翻訳されてますよ!!!
どうしても自力でやってみたかったので、自分仕様ということで載せます☆
間違ってたら・・・・頑張ってやってるな~と思っていただければ(●^o^●)
※斜体の部分はエッセイ部分、他は歌詞です(携帯では斜体にならないみたいです)
・:*:・゚'★.。・:*:・゚'☆♪・:*:・゚'★.。・:*:・゚'☆♪・:*:・゚'★.。・:*:・゚'☆♪・:*:・゚'★.。・:*:・゚'☆♪・:*:・゚'★.。・:*:・゚'☆♪・:*:・゚'★.。・:*:・゚'☆♪
≪NINE 9≫
ESSAY Written by JAEJOONG
아시아 쇼케이스를 마치고 한국으로 돌아왔어.
アジアのショーケースを終えて韓国に戻ってきた。
몸은 너무나 힘들었지만 기분은 좋았지.
体はとても大変だったけど、気分は良かったかな。
우리의 노래를 팬들을 만날 수 있었으니까.
私たちの歌をファン達に会わせることができたから。
콘서트를 위해 곡을 써달라는 말 에 매우 힘이 들었지만.
コンサートのために曲を書いてくれという話に、非常に大変だったが。
우리의 노래로만 해야 한다는 사명감이랄까, 뭐 이런 느낌로 있었고 새로운 곡을 우리 가족들에게 들려줄 수 있다는 기대감으로 가득 찼어.
私たちの歌だけでやらなければならないという使命感というか、まぁこんな感じで、新しい曲を私たちの家族に聞かせることができるという期待感に滿ちた。
밥 먹고 세수하고 이를 닦는 것 갈은 일상적인 순간마저로 너무나 설레고 기분이 좋아지더라.
ご飯食べて、顔を洗って、歯を磨くこと、牛の日常的な瞬間までに、あまりにもときめいて気分が良くなっていたよ。
내가 믿어왔던 사랑을 얘기해볼까?
私が信じた愛を話してみようか?
어떤 사랑이었지.
どのような愛だったか。
너는 사랑이란 걸 아니?
君は愛というものが分かるの?
아니야, 사실 나도 모르겠어.
いや、実は私も分からない。
단지 모르게
ただ知らないうちに
가슴이 뜨겁고 막 뛰고 자꾸 눈물이 흘러 나.
胸が熱く、ちょうど走って何度も涙が流れて。
어떻게 해야 하는 거니.
どうすればいいのか。
찾아가 무릎 꿇으면 되니.
訪ねて行って、ひざまずけばいいから。
나도 모르게
思わず
계속 너를 찾고 또 뛰고, 걷다 보면 또 제자리야.
ずっと君を探してまた走って、歩いてみると、また、いつもの場所だ。
Do not you love me
Do not want to forget
내가 믿어왔던 것들을 믿지 못하게 되었을 때 느꼈던 깊은 상실감.
私が信じてきたものを、信じられなくなったときに感じた、深い喪失感。
그러나 내가 믿어온 사랑을 나의 형제들과 함께 나누며 그 깊고로 어두운 질곡을 벗어났어.
しかし、私が信じた愛を私の兄弟たちと一緒に分かち合い、その深くて暗い足かせを抜け出した。
사랑이란 이런 것이 아닐까.
愛とはこういうことではないだろうか。
내 사랑을 얘기해볼게.
私の愛の話をしてみるよ。
새로 시작하려 해도
新たに始めようとしても、
쉽게 되지가 않는
簡単にはできない
우리 사랑, 내 기억, 추억들.
私たちの愛、私の記憶、思い出。
더 이상 감출 수조차 없는 내가 되었으니
もはや隠すことさえできない私になったので
지난 날은 잊어.오직 서로만 지켜가면 돼.
過去の日は忘れて。ただお互いだけを守っていくだけでいい。
우리는 변치 않는 믿음과 사랑으도 끝까지 지켜갈 거야.
私たちは、変わらない信仰と愛のページも最後まで守っていくんだ。
우리에겐 사랑하는 수많은 팬들과 가족들이 있으니까.
私たちには愛する多くのファンや家族がいるから。
이제 우린 알 수 있잖아. 말하지 않아도 알잖아.
もう、私たちは知ることが出来るじゃない。言わなくても知っている。
매일, 멀지 않던 어제만 소리치면 돼.
毎日、そう遠くないなかった、昨日だけ大声を張り上げれば良い。
말하지 못해서 미안해 사랑한다 그대여.
言えなくてごめんね愛する人よ。
이제 나로 사랑을 알고 싶고,
もう、私との愛を知りたいと思い、
아.......사랑하고 싶다.
あ.......愛したいと思う。
몇 번이고 전화도 해봤어.
何度も電話もしてみた。
무슨 말을 할까 고민했어.
何の話をするか悩んだ。
나도 모르게
思わず
잠을 자고 일어날 때도 계속 너를 찾게 되는 거야.
寝て起きる時もずっと君を捜して。
날 봐, 지금의 나를 봐, 너무나 변해버린 내 모습
私を見て、今の私を見て、あまりにも変わってしまった自分の姿
좀 어색하지만 기다려, 너무 멀어지지 말자.
ちょっとぎこちないが、待って、あまりにも遠くならないようにしよう。
내 앞의 세상과 약속할 테니.
前の世界と約束するから。
너희들을 위해...
君たちのために...
지금은 뉴욕.
今はニューヨーク。
뉴욕에서 첫, 아니 미국에서 하는 첫 공연이 바로 내일이다.
ニューヨークで初の、いや、アメリカでの初公演がまさに明日だ。
미국 팬들과의 만남.
アメリカのファンたちとの出会い。
가슴이 떨려온다.
胸が震えてくる。
설렘에 잠로 오질 않는다.
ドキドキして眠れない。
우리가 잘못 한 건 하나로 없는데
私たちが誤ったのは一つでないけれど
우리가 하지 못할 것로 없는데.
私たちができないことではないけれど
미국에서 팬들을 만나지 못할 뻔했다.
アメリカでファンたちに会えないところだった。
하지만 그 순간, 우리 대표 형이 보여준 모습은 너무나 자랑스러웠다.
しかしその瞬間、私たちの代表兄が見せた姿は、あまりにも私の誇りだった。
그 누가 우리를 힘들게 해로
その誰かが私たちを苦しめても
언제나 우리와 함께해주는 너희들에게
いつも私たちと一緒にしてくれるあなたたちに
우리의 진짜 모습을 보여줄 거야.
私たちの本当の姿を見せるんだ。
우리는 계속 노래할 거야.
私たちはずっと歌うんだ。
너희들을 위해....
君たちのために....
・:*:・゚'★.。・:*:・゚'☆♪・:*:・゚'★.。・:*:・゚'☆♪・:*:・゚'★.。・:*:・゚'☆♪・:*:・゚'★.。・:*:・゚'☆♪・:*:・゚'★.。・:*:・゚'☆♪・:*:・゚'★.。・:*:・゚'☆♪
本当に時間が空き次第少しずつ翻訳していこうと思います。
既にネット上には翻訳された文章、上手に翻訳されてあるけど^^
そして翻訳本も出てるから、絶対そっちの方が上手な翻訳されてますよ!!!
どうしても自力でやってみたかったので、自分仕様ということで載せます☆
間違ってたら・・・・頑張ってやってるな~と思っていただければ(●^o^●)
※斜体の部分はエッセイ部分、他は歌詞です(携帯では斜体にならないみたいです)
・:*:・゚'★.。・:*:・゚'☆♪・:*:・゚'★.。・:*:・゚'☆♪・:*:・゚'★.。・:*:・゚'☆♪・:*:・゚'★.。・:*:・゚'☆♪・:*:・゚'★.。・:*:・゚'☆♪・:*:・゚'★.。・:*:・゚'☆♪
≪NINE 9≫
ESSAY Written by JAEJOONG
아시아 쇼케이스를 마치고 한국으로 돌아왔어.
アジアのショーケースを終えて韓国に戻ってきた。
몸은 너무나 힘들었지만 기분은 좋았지.
体はとても大変だったけど、気分は良かったかな。
우리의 노래를 팬들을 만날 수 있었으니까.
私たちの歌をファン達に会わせることができたから。
콘서트를 위해 곡을 써달라는 말 에 매우 힘이 들었지만.
コンサートのために曲を書いてくれという話に、非常に大変だったが。
우리의 노래로만 해야 한다는 사명감이랄까, 뭐 이런 느낌로 있었고 새로운 곡을 우리 가족들에게 들려줄 수 있다는 기대감으로 가득 찼어.
私たちの歌だけでやらなければならないという使命感というか、まぁこんな感じで、新しい曲を私たちの家族に聞かせることができるという期待感に滿ちた。
밥 먹고 세수하고 이를 닦는 것 갈은 일상적인 순간마저로 너무나 설레고 기분이 좋아지더라.
ご飯食べて、顔を洗って、歯を磨くこと、牛の日常的な瞬間までに、あまりにもときめいて気分が良くなっていたよ。
내가 믿어왔던 사랑을 얘기해볼까?
私が信じた愛を話してみようか?
어떤 사랑이었지.
どのような愛だったか。
너는 사랑이란 걸 아니?
君は愛というものが分かるの?
아니야, 사실 나도 모르겠어.
いや、実は私も分からない。
단지 모르게
ただ知らないうちに
가슴이 뜨겁고 막 뛰고 자꾸 눈물이 흘러 나.
胸が熱く、ちょうど走って何度も涙が流れて。
어떻게 해야 하는 거니.
どうすればいいのか。
찾아가 무릎 꿇으면 되니.
訪ねて行って、ひざまずけばいいから。
나도 모르게
思わず
계속 너를 찾고 또 뛰고, 걷다 보면 또 제자리야.
ずっと君を探してまた走って、歩いてみると、また、いつもの場所だ。
Do not you love me
Do not want to forget
내가 믿어왔던 것들을 믿지 못하게 되었을 때 느꼈던 깊은 상실감.
私が信じてきたものを、信じられなくなったときに感じた、深い喪失感。
그러나 내가 믿어온 사랑을 나의 형제들과 함께 나누며 그 깊고로 어두운 질곡을 벗어났어.
しかし、私が信じた愛を私の兄弟たちと一緒に分かち合い、その深くて暗い足かせを抜け出した。
사랑이란 이런 것이 아닐까.
愛とはこういうことではないだろうか。
내 사랑을 얘기해볼게.
私の愛の話をしてみるよ。
새로 시작하려 해도
新たに始めようとしても、
쉽게 되지가 않는
簡単にはできない
우리 사랑, 내 기억, 추억들.
私たちの愛、私の記憶、思い出。
더 이상 감출 수조차 없는 내가 되었으니
もはや隠すことさえできない私になったので
지난 날은 잊어.오직 서로만 지켜가면 돼.
過去の日は忘れて。ただお互いだけを守っていくだけでいい。
우리는 변치 않는 믿음과 사랑으도 끝까지 지켜갈 거야.
私たちは、変わらない信仰と愛のページも最後まで守っていくんだ。
우리에겐 사랑하는 수많은 팬들과 가족들이 있으니까.
私たちには愛する多くのファンや家族がいるから。
이제 우린 알 수 있잖아. 말하지 않아도 알잖아.
もう、私たちは知ることが出来るじゃない。言わなくても知っている。
매일, 멀지 않던 어제만 소리치면 돼.
毎日、そう遠くないなかった、昨日だけ大声を張り上げれば良い。
말하지 못해서 미안해 사랑한다 그대여.
言えなくてごめんね愛する人よ。
이제 나로 사랑을 알고 싶고,
もう、私との愛を知りたいと思い、
아.......사랑하고 싶다.
あ.......愛したいと思う。
몇 번이고 전화도 해봤어.
何度も電話もしてみた。
무슨 말을 할까 고민했어.
何の話をするか悩んだ。
나도 모르게
思わず
잠을 자고 일어날 때도 계속 너를 찾게 되는 거야.
寝て起きる時もずっと君を捜して。
날 봐, 지금의 나를 봐, 너무나 변해버린 내 모습
私を見て、今の私を見て、あまりにも変わってしまった自分の姿
좀 어색하지만 기다려, 너무 멀어지지 말자.
ちょっとぎこちないが、待って、あまりにも遠くならないようにしよう。
내 앞의 세상과 약속할 테니.
前の世界と約束するから。
너희들을 위해...
君たちのために...
지금은 뉴욕.
今はニューヨーク。
뉴욕에서 첫, 아니 미국에서 하는 첫 공연이 바로 내일이다.
ニューヨークで初の、いや、アメリカでの初公演がまさに明日だ。
미국 팬들과의 만남.
アメリカのファンたちとの出会い。
가슴이 떨려온다.
胸が震えてくる。
설렘에 잠로 오질 않는다.
ドキドキして眠れない。
우리가 잘못 한 건 하나로 없는데
私たちが誤ったのは一つでないけれど
우리가 하지 못할 것로 없는데.
私たちができないことではないけれど
미국에서 팬들을 만나지 못할 뻔했다.
アメリカでファンたちに会えないところだった。
하지만 그 순간, 우리 대표 형이 보여준 모습은 너무나 자랑스러웠다.
しかしその瞬間、私たちの代表兄が見せた姿は、あまりにも私の誇りだった。
그 누가 우리를 힘들게 해로
その誰かが私たちを苦しめても
언제나 우리와 함께해주는 너희들에게
いつも私たちと一緒にしてくれるあなたたちに
우리의 진짜 모습을 보여줄 거야.
私たちの本当の姿を見せるんだ。
우리는 계속 노래할 거야.
私たちはずっと歌うんだ。
너희들을 위해....
君たちのために....
・:*:・゚'★.。・:*:・゚'☆♪・:*:・゚'★.。・:*:・゚'☆♪・:*:・゚'★.。・:*:・゚'☆♪・:*:・゚'★.。・:*:・゚'☆♪・:*:・゚'★.。・:*:・゚'☆♪・:*:・゚'★.。・:*:・゚'☆♪
