私はSNSで韓国人とメッセージのやりとりをする機会があります。
その中でも印象に残った困った人の話です。
ある韓国人男性から「日本語から韓国語の翻訳」をお願いされました。
今まで話したことない人です。(Who are you?
)
急にメッセージが送られてきて、
「翻訳して」と、、、![]()
正直、その時点で嫌でした![]()
パパゴみたいなアプリを使ったら
わざわざ見ず知らずの人にお願いしなくてもいいからです![]()
しかも、私は翻訳家でもないし、
そもそも「あなた誰?」って感じです![]()
友達ならまだいいけど、、、
そして、その翻訳して欲しいというものが「手紙」でした。
私が返事をかえしてもないのに
一方的に送られてきました。
日本語で書かれた
長文の手紙の写メです。。。![]()
よく見ると女性の字です![]()
はい、
ラブレターです💌![]()
![]()
![]()
待って![]()
待って![]()
私は、
この全く存じ上げない日韓カップル?なのかわからない人たちのために
ラブラブ長文の手紙を
翻訳しないといけないワケ?![]()
![]()
![]()
えー
私、そんなに暇じゃないよ?![]()
![]()
んで、これ無料で翻訳してあげて
私になんの得があるの?![]()
ドキドキ感をおすそわけ?![]()
![]()
そんなの要らないけど。。。![]()
![]()
というわけで、
スルーしました![]()
んー、、、
なんでこんなお願いするのかなぁ。
私には理解が難しいです。
んで、もしこの彼があの日本人女性の彼氏だとしたら
個人的には応援しません![]()
他人に翻訳をお願いして
日本語を勉強する気がなさそうじゃないですか?![]()
私の日韓夫婦の経験から学んで、
こんな男性は大変だと思います。
(だって、私の旦那さんがそんな感じだから)![]()
とにかく、
こんな用件で他人の時間を奪う人は苦手です。
「自分で訳したけど、わからないところを教えてください」なら
お手伝いしてもよかったかもしれませんが![]()
(自分の韓国語の勉強にもなるから)
でも、丸投げはちょっと。。。ごめんなさい![]()
本当にいろんな人がいるなぁとしみじみ感じました。
以上![]()