最近海外に出たがらない若者が多いと聞く

私は海外にとにかく出たくて出たくて、それにはまず英語話せないかん!
と悪名高きNOVAに通っていました

 

私が通っていた東京の日比谷校の生徒と先生たちは

とても仲良しでしょっちゅう飲み会やっていたし

ホント、楽しかった!自分からどんどん話しかけるという

度胸はあの頃培われたと思われる

 

”間違っていたら恥ずかしい”と思うのがそもそも間違い!!!


流暢な発音や間違いのない文法より、話す内容に相手は興味を持つ

国際会議で同時通訳するわけじゃあるまいし

 

超日本人語訛りの発音だろーが、文法めちゃくちゃだろうが、
通じりゃえーのじゃ!

 


思うにやっぱり英語は日常会話でもいいから出来たほうが世界が広がる☆

 

ところで英語や北京語の学校は世界各国腐るほどあるだろうが

 

広東語を教える学校は殆どないだろう。

 

私も始めて香港に来たとき中国語って北京語しかないのだと思っていたのだが

 

とんでもない!中国大陸はヨーロッパと同じく広いんですな~~

 

英語、フランス語、ドイツ語、イタリア語とヨーロッパにも言葉が色々あるように

中国語も北京語、広東語、上海語、福建語など色々あり

それぞれ発音も文法も違う。

 

ちなみに北京語と広東語は英語とドイツ語ぐらい違うそうだ

 

広東語は音の高さが(声調)9つあり、発音は同じでも音の高さが一オクターブ

違うと全く違う意味の単語になってしまう

 

発音も細かい。ダとド、ガとカ、一つでも発音を間違えるとこれまた全く違う意味になってしまう

 

広東語を習い始めた時、音の高さや濁音を一つ間違えただけで

放送禁止用語になってしまい、周りからドン引きされるという経験を何度もした(汗)

 

私が駆け出しの電子部品の営業だった頃、中国は広東省からのお客数名を
連れて
タクシーに乗った。広東省の人だから香港と同じ広東語圏。

タクシーの運ちゃんに”シートベルト締めてね”と言われたので

後ろに座っていたお客たちに大きな声で元気よく、
得意の(と自分では思っていた)広東語で

 

”シートベルト締めてください” と申し上げた

広東語でシートベルトは”安全帯” 発音:オンチュンーイ

 

3秒ほどしぃいいいいいいいんと沈黙が流れ、運ちゃんがぶははは!!!!
と噴出した 
続けて後ろのお客も大笑いする

 

あり?なんで?笑いを取る所じゃねーすが???

 

運ちゃんが”おねーさん、”安全袋:オンチュンーイじゃないよ、
安全帯:オンチュンーイだよ”

 

ガビーーーーーーーーーーーーーん!!!!

ワタクシ、”安全袋:オンチュンーイ”と発音してもーーーたーーーっ!!!

 

安全袋:オンチュンーイ”とわ。。。。
コンドームのことであ~~~~る!!!

 

ダとドを間違えただけなのに全く違う意味になってしまう、
恐るべし広東語!!!!

 

あいや~~~~~ よりによってお客様、それも男性に向かって

”みなさ~~~~ん、コンドームつけて下さいね~~~” と昼真っから

下ネタ炸裂してもーた私。。。。。

 

その失敗をバネにして私はさらに広東語に磨きをかけ、キャリアを着々と歩み

今では日本語と広東語の同時通訳をこなすまでになったのである

 

な訳ねえっす。。相変わらず私の広東語の発音は酷い。。

 

旦那側の親戚のガキには”何を言っているんだ。
クレヨンしんちゃんかオマエ”とか言われるし、

旦那も私のへたくそな広東語に慣れているので、まるっきりとんちんかんな単語を話しても、私が何が言いたいのか話の流れでわかるらしく、 
いちいち指摘してくれない

 

私の広東語レベルは止まったままである。

ま、通じりゃいーんですよ、はーーーっはっは(ヤケクソ)