今、「ジャンヌとの問題」という小説を仏語で読んでいる。

すっごく面白い。

 

ちょっと問題だらけのジャンヌという若い女性の話。

ある日、彼女の人生が小説になっている原稿を郵送で受け取り。

今まで付き合っていた男性たちとのやりとりや心理描写まで

書かれているから・・・・一体誰が書いたのかしら???と

謎解きをしていく話。

 

元彼との話を知っているなんて、親友?

まさか、仕事も忙しいし。子供達の世話で手一杯で、

こんなことしている時間があるわけないし。文章書くの嫌いなはず。

じゃあ、元彼・・・?でも、じゃあ、どうしてもう一人の男性との話なんて知っているの?

と、読んでいる方もどんどん話に引き込まれます。

 

まだ日本語にはなっていないみたい。

あまり難しくないので、仏語勉強中の方にもオススメ!

フランス語で読むのは、日本語で読むスピードの数倍かかりますが。

原語で読む楽しさっていうのがありますね。

 

読書中は、いつも目の前に、電子辞書を開いておいて、

知らない単語は、その場ですぐひけるようにしておきます。

そして、引いた単語は、タッチパネルで単語帳機能に記憶させておけるので、

後で、リストで見直しも可能。

 

ペンを持って、メモするのも時間がかかる。

辞書付属のタッチパネル用のペンを持つのももどかしいので。

全部指でぱぱっと一瞬で引いて、

「ほほ〜。そういう意味か!なるほど!」と

2秒で本に戻るっていうのがリズムとして、一番良い。

だから本と電子辞書は絶対にセットで部屋の中も移動する。

 

この読書法(というほどのものじゃないけど。)に慣れてから、

抜群に仏語読書が苦でなくなった。

 

 

気に入った本を読んでいる最中独特の

楽しい気分ってありますね。

 

終わってほしくないような。

先をどんどん知りたいような。

 

先に読んだ人(m)に寝る前に

「今、ジャンヌが○○に電話でふられたとこ!

 もう、あいつ最悪!」

「いやいや、ジャンヌもひどいもんだよ。」

「く〜〜、先が知りたいけど、絶対言わないで!」なんて言い合って、笑ってます。

 

 

にほんブログ村 海外生活ブログ フランス情報へ にほんブログ村 

2つのランキングに参加しています。