〝I Love you〟
夏目漱石は「月が綺麗ですね」と訳したそうです。
角を曲がり、見上げた空には大きな満月🌕
今夜はブルームーン(今月2度目の満月)
犬を散歩中のおじさんも、自転車に跨った親子も、ヤンチャそうなお兄さん達は振り返ってまで…足を止めて東の空を眺めていました☺️
昇ったばかりの月の事を
「産まれたての月」と言ったら、娘にも夫からも首を傾げられました🙁❓(こっちこそ、なんで⁇)
思い返してみたら…子供の頃、
東の稜線を臨みながら、母がよく言っておりました。
言い得て妙だと思うのですが…
(その表現、うちだけだったのね😅)
ちなみに二葉亭四迷は
「死んでもいいわ」と
〝I love you〟を訳したそうです😅