最近は 「王は愛する」 ばっかり~~ ショボーンDASH!

 

      友人から そんな 手紙メール 貰っちゃいました 笑い泣きゴメンね

 

 

 

       このドラマ  原作は「同名小説」 と言うので、

 

      韓国放送開始当初 ちょっと引き気味で観始めたものの

 

        びっくりはてなマーク と思いながら  本サーチ 探ってるうちに

 

 

      面白い面白い ≪史実≫がたくさん織り込まれていてOKラブラブ

 

           どんどんどんどん 嵌っちゃって (笑)

 

 

          BSでの放送を観ているうちに また ラブワー

 

          ドキドキドキドキわくわく が止まらなくなっちゃって 

 

          まだまだ、続けて メモ 書いちゃいそう  (笑)

 

 

 

                   で・す・が 

 

 

              ちょっとだけ 脱線して パー 

 

 

       今も BSで放送中の 名作韓国史劇≪大王世宗≫ から

 

 

           ≪何故?なんで~?≫ となったこと モグラ

 

             とても 興味深く勉強になったので チョキ

 

 

       特に 韓国語に関心OKの皆様、どうぞご一緒ください ウインク本

 

 

      

      

 

           (画像: ドラマ「大王世宗」 キャプチャーより)

 

            孝大君 ・ 譲大君 ・ 忠大君

            효대군  /  영대군  /  충대군

                       ヒョリョンテグン ・ ヤンニョンテグン ・ チュンニョンテグン

 

          三人には  もう一人弟 (誠大君) がいます

                          성대군

                                                        ソンニョンテグン

 

         どうですか~~はてなマーク    「どこ」 が はてなマーク  かと言うと

 

 

              [寧] の発音について です

 

 

          韓国語をお勉強中の皆様なら 。。。 

 

           この  [寧] の発音について

 

     1 単語の 初文字となる場合は  [영(ヨン)] となり

 

     2 初文字以外の場合  [녕(ニョン)]  になると習ったはず

 

         안녕하세요(アンニョンハセヨ)~笑 ニコニコ など

 

 

      それなら  大君たち4人とも [녕(ニョン)] となるはず

 

     なのに  。。。 なんで 『孝寧大君』だけ [령(リョン)]  びっくりはてなマーク

 

 

          不思議はてなマーク と思いませんかぁ  OKチュー

 

 

        どうしても 知りたくって モグラ しつこ~く調べた結果 

 

 

 

       ≪文法の規則には合っていないけれど≫ 。。。

 

         今まで 言語生活をする中で使われてきた

 

         ≪語文の約束≫が存在する  。。。 ようです 照れなっとく

 

 

 

    1 [寧]の前の音に ・・・ (韓国語独自の)パッチムベル 有る 場合

 

               [寧] は    [녕(ニョン)]  と発音

 

         上記 :   녕대군  /  녕대군 / 녕대군 の様に

 

 

    2 [寧]の前の音に ・・・ (韓国語独自の)パッチムベル 無い 場合

 

               [寧] は   [령(リョン)]  と発音

 

         上記 :  령대군  の他   地名でも

 

           慶尚南道(キョンサンナㇺド)の宜寧郡(ウィリョングン)など

 

 

  

      自国の皆様には 当たり前の様に使って来たモノかもしれませんが

 

     [外国語] として学ぶモノから見ると 本当に難しい で・す・よ・ね 笑い泣き

 

 

 

     私もずっと以前 水原にある正祖イサンの墓所(王陵)へ初めて行ったとき

 

     地元のお爺さんたちと バスバスの中で 「どこに行ったの?」 って尋ねられ

 

        「健陵(コㇽルン)」 へ行って来たと伝えると おじいちゃんはてなマークおじいちゃん びっくりあせる

 

       「正祖イサンの王陵へ」 って伝えたら 「あ~ぁ コンヌンね」 って

 

 

           びっくりエッ  ってなったけど 柔らか頭Marcall (笑)

 

                勝手に納得しちゃいましたぁ OKウフフ

 

 

               (これも[寧]と同じくかなはてなマーク ですw)

 

 

 

               難しいですよね、 外国語 本

 

               ○週間で学べる韓国語  とか 

 

                あっと言う間に話せる  とか

 

               いろいろな物が有りますが 爆  笑

 

         やっぱり そんな簡単には 。。。 行かないと思うのですあせる

 

          (すべてを否定する訳ではありませんので ショボーンユルシテネ

 

 

 

             難しいからこそ また〝面白い”照れ拍手  

 

        益々 韓国語の魅力に バ~ンと嵌った Marcall です チョキラブ

 

 

 

           皆様も 疑問に思った事 など 有りませんか はてなマーク

 

              ドキドキドキドキわくわく したことなど  も

 

        どうぞお気軽にラブレター  楽しいコメント おまちしてま~~す  バイバイ爆  笑ラブラブ