韓国小2国語の竹島


韓国の小2の国語の教科書で竹島(独島)について学ぶと聞いて早速見てみました。
『独島のいくつかの名前』または『独島のいろんな名前』という題名です。
内容が気になると思いますが(聞き飽きた?)著作権というのは翻訳ではどうなるんでしょう。
やはり、そのままはダメなのでしょうか。
ページ数では設問も入れて4ページになります。
独島の様々な名前とそのように呼ばれるようになった理由について書かれてあります。
日本の教科書に竹島のことがちょっと書かれるとあれこれ言ってくるのに、
小2の児童からしっかり洗脳しています。いえ、幼稚園児からですが。
韓国では岩(巖[アム])で出来た島を「トルソム(돌섬:石が多い島)」と言います。
石のことをトルといいますが、トルは漢字では表記しません。石という漢字はソクと読みます。
島のことをソムといいますが、ソムは漢字では表記しません。島という漢字はド(ト)と読みます。
教科書の本文には『独島はすべて石でできた島です。南方のなまりでは「トル(石の意)は
「ドク」というので「ドクソム」と言います。』
トルソムがなまってドクソムと言うということですが、漢字の表記はありません。
『今の「独島」はこの「ドクソム」を変えた名前だと伝わっています。』と続くのですが、
石島と漢字で書けば「ソクト」と読みます。
日本は音読みも訓読みも混ぜて使いますが、韓国では漢字とハングルで一単語を成すことはなく、
固有の言葉を漢字で表記することはありません。
日本人が勘違いすることはあるかもしれませんが、固有の言葉の一部を漢字に変換して
伝えるなどありえないんじゃないか?なんて小学2年生では考えられないでしょう。
石島と書けば「ソクト」と読むなんて、2年生では知らない子も多いわけですし、教科書には
漢字は一切出て来ません。
トルソムがなまりでドクソムになったとして、ソムを漢字に変化させ「ト」になったって言われるままに理解するしかない状態です。
韓国は小学校から中間・期末テストがあるので、一生懸命覚えて勉強するわけです。
社会科で学ぶより、国語の教科書の方が脚色できるし洗脳できるということでしょう。
設問には「独島のいくつかの名前(いろんな名前)」をもう一度読んで、何を説明しているのか知りましょう。」とあり、
于山島(ウサンド)-三峰島(サンボンド)-トルソムまたはドクソム- [ ]
と、独島と書き込むようになっています。
国語というより洗脳でしょう。国定教科書ですから全国共通です。
最後に設問は次のように締めくくられています。
「独島はウリタン(我が土地)」歌を歌ってみて、独島に対して何をもっとわかったのか
友達と話してみましょう。」とあり、わかった内容を書く欄があります。
独島は我が領土と書いているわけではありませんが、歌まで歌わせて、それで日本に文句を言ってるわけですが、このように教育されているというお知らせでした。
朝鮮は、でたらめを教えないで。
日本政府は韓国政府に教科書の表記が違っていると即効抗議しなさい。
韓国は即刻、国際司法裁判所で判決を受け不法占拠をやめなさい。
嘘つきは泥棒の始まりだよ。
日教組と同じ匂いが・・・
嘘つき、インチキ国家が南朝鮮です。
こんな国家は存在異議なしです。
ここから出発して、悪い日本人だから、殺してもいいというような洗脳、導きを受ける。
朝鮮学校の在日朝鮮人も同様に洗脳されています。そして日本で起こっている凶悪犯罪や残忍な性犯罪を助長させています。
テロ、ライタイハン、更衣兵が確実に潜伏しているのです。
小学校2年ですか?こんなものを小2から教えられたら、と言うより洗脳ですね。全国共通教科書? どこの国でしょうか?
----------------------■ 拡散希望 ■----------------------
米ホワイトハウスに訴えよう! 「日本海は日本海」
韓国人が米国の教科書の「日本海」を「東海」に書き換えさせる
署名運動をしています。「語学道場」さんが、それに対抗するため
の署名運動を始めました。誰でも簡単にネットでできますので、
署名をお願いします。
→ なぜ「日本海は日本海」なのか。
Sea of Japan - A Globally Established Name Part1:
http://youtu.be/FmUVm-sRIWw
→ ネット署名の方法
http://bit.ly/HRxush