母親がいうのもなんだが



我がむすこ




ちょっと
















変わり者?

ぶひっ






ちなみに彼 9才。







たとえば9才の男の子だと別れるとき、



じゃね~とか ばぁ~いとか またね~とか。

(see you later, ,bye)




これ普通。



普通ママとかmomっていうのも




我がむすこ





Good bye

mother,so long,

farewell~(しかもコミカル的。)






farewell~!?どっからそんなのがくるんじゃ?




常にではないがこの発言自体ちょっとおかしくない?




むすこよ、母からのお願いです。







あいくるしいのはいいのですが(ほんとか?)












必要以上に

変わり者に

ならないでください。ぷ