母親がいうのもなんだが
我がむすこ
ちょっと
変わり者?
ぶひっ
ちなみに彼 9才。
たとえば9才の男の子だと別れるとき、
じゃね~とか ばぁ~いとか またね~とか。
(see you later, ,bye)
これ普通。
普通ママとかmomっていうのも
我がむすこ
Good bye
mother,so long,
farewell~(しかもコミカル的。)
farewell~!?どっからそんなのがくるんじゃ?
常にではないがこの発言自体ちょっとおかしくない?
むすこよ、母からのお願いです。
あいくるしいのはいいのですが(ほんとか?)
必要以上に
変わり者に
ならないでください。![]()