って最近友達に言われます


多分、、てか絶対旦那のおかしな
日本語が原因だぁっ



うちの旦那は日本語が上手い方で、
初対面でも中国人って分からないみたいなんだけど、
ほぼ独学で勉強したもんだから
文法やらなんやらかんやらが
ぐちゃぐちゃなのデス



でもイントネーションは上手いし、
短文なら全然問題ないから
少し話したら、
ん?ちょっとなまりがある?
みたいな感じでよく思われてるの
笑で、、、
一番旦那が間違えるのは
「の」をつける時とつけない時

例えば、
髪の毛色の染めるやつ

髪の毛の色を染めるやつ

ってな感じで、
まぁ~聞いたら意味はわかるけど
何かおかしいぞ




みたいな感じの日本語なの

あとは、
◯◯が△△に□□をあげた
ってゆーような文章が苦手

だから一緒に話しててよく、
旦那「今日~◯◯に俺が手伝ったんや」
うち「え?何?意味分からん」
旦那「だから、◯◯に俺が手伝ったんやん!!分かる?」
はい、分かりません~


みたいな感じの会話が結構あるの

笑笑もーいっそのこと中国語で言ってくれ
って内心思ったりも
笑あと苦手なのは、カタカナ

例えばこないだ、
ボアヴェール って字を読んだ時、
旦那「ぼ、、、ぼあ、、、ば、、ばいーる??」
、、、、、、、。
みたいな?笑笑
でーもー


そんなこと思ってるけど
うちまで変な日本語使っちゃってるらしいですΣ( ̄Д ̄ノ)ノ
友達に指摘されたぁ~

ヤバイヤバイ
もし変な日本語使ってたら
教えてやって下さい

笑言葉って難しいなぁ~
iPhoneからの投稿