mapapaのブログ-Image2831.jpg



父方のジィジのモノマネを、その息子(私、mapapa)がすると喜ぶ息子。
(私の父は非常にナマリが激しいのです)


たまに、絵本を読む時に、じいじの地方ナマリで読むと笑い転げます。


例えば、「はらぺこあおむし」を読む際には、


私:んだ?はっぱんどごにぃ↑、ちっちぇー卵があっとぉ?
(訳:おや?葉っぱの上に、小さな卵、)


私:ってぇ↑、月めがぁ、そらがらいっだんだど。
(訳:お月様がそらから見て言いました)


私:日がでできだ、あったげぇ、にじようびの、あさぁ↑。
(訳:お日様の登った、暖かい日曜日の朝です。)


私:ポン♪ってぇ、たまごんなががらぁ↑、ちっちぇーあおむしめが生まれできっちまっだんだど
(訳:ポン♪っと、卵の中から、小さなあおむしが生まれました)


私:あおむしめはぁ↑、はらへっちったがらぁ↑、食いもんさがしたんだど。
(訳:あおむしは、お腹がペッコペコ。食べ物を探し始めました。)


~~~


私:んでぇ、あおむしめわぁ、はらくちぐなっちったんだど。
(訳:もう、あおむしはお腹がいっぱいになりました。)


こんな感じでいろんな本を読むと、笑いながらも

息子:メェメェ!チャントヨンデェ!
   (ダメダメ、ちゃんと読んで!)

っと言います。


ある日、「ぼく百科」を自ら読み始めた息子



息子:ウマダッペョ

息子:ゾウダッペョ

息子:キリンダッペョ

息子:ヘビダッペョ

息子:イヌダッペョ


私:あ、イヌは、「イヌメ」っていうんだよ

息子:イヌメダッペョ

息子:ネゴダッペョ

私:あ、ネコも「ネゴメ」だよ

息子:ネゴメダッペョ


私:因みに、蚊は、「カメ」だと、亀と同じになるから、「カンメ」って言うんだよ

息子:カンメダッペョ


ついに自らもジィジのモノマネ(と言うか地方弁)を始め、2か国語目のネイティブな教育が始まりつつあります。。。。