夜眠れない時、『羊愛猫的真央-emojiF_08_123.gifが一匹…羊愛猫的真央-emojiF_08_123.gifが二匹…』って数えるじゃん愛猫的真央-ao_hatena.gif
 
これに効果があるなんて思えなかった私は愛猫的真央-emojiF_07_110.gif間違いじゃなかった愛猫的真央-emojiD_01_046.gif
 
元々は英語圏の人が“sleep"愛猫的真央-emojiF_07_196.gifと“sheep”愛猫的真央-emojiF_08_123.gifの音が似ているから使っていたらしい愛猫的真央-emojiD_01_041.gif
 
日本語にそのまま訳しても効果ないの当たり前やん愛猫的真央-image1.gif
 
中国語圏で言えば『睡覚』と『水餃』だよね愛猫的真央-emojiF_07_298.gif
 
でも『水餃…水餃…』って言ったら逆にお腹すきそうで私には効果なさそう愛猫的真央-emojiF_07_121.gif
 
じゃ日本語ではなんて言ったらいいんだろね愛猫的真央-emojiF_07_250.gif