チューレンの読み方。 | b0un沼闘病記

b0un沼闘病記

Bounが好き過ぎの拗らせブログです。
愛するが故のBounに手厳しい内容ですので、只々、可愛い可愛いの方はご遠慮ください。
タイドラマ箱推しでもありますので、ドラマのネタバレ感想もあります。

タイのアルファベットの読み方って、日本人が思ってるのと、かなり違いますよね。

日本人の英語の発音も、たいがいにせーよ!だけど、タイほどではないと思うのよね。

 

この度、Santaの東京のFan Eventが決定しました。

Santa始めチューレンについては何回かブログで言っているのですが、俳優さんが自分の名前だなと認識されればいい事で、余計なお世話だけど、Santaのイベントに行く方の頭の片隅にでも覚えて頂いたらいいかなと思いまして。

 

ただ、タイ語分かる方にとっては、「その発音も違うよ」だと思うので違ったら教えて下さい。

 

前回も言った通り「Santa」は「サンタ―⤴」で、韓国のサバ番の時にも自己紹介を「僕の名前はサンタです!」と言ってないしBounも「ター」と呼ぶので間違いないと思うんです。

 

Bounも「ブーン」ではなく「ブン」で「文」の意味だと言うのはご本人も言ってます。

「ブン」ではなく「ヴゥン」の発音の方が近いみたいです。

ただPremの発音が「ピ ボン」に聞こえるので、「ヴゥ」より「ヴォ」寄りなのかもしれません。

 

「Tae」が「テー」だったのにも驚いたし「Oreo」はみんな「オー」と呼ぶので確かな事は分かりませんが、これが。

    

この人「オリオ」?

もしかしたらイラストの方が間違いなのかもしれません。

 

Wabisabi以外で、先ずはmantora的にビックリするのが「Joong」君で普通「ジューン」か「ジョーン」じゃね?

「ジュン」なら「Jung」じゃないのーショボーン

 

「Kao」君は多分、日本人が呼び方間違っていて「ガウ」が正解なんだよね?

 

ビックリの代表が「Zee」君。

「Z」の発音は米語だと「ズィー」英語だと「ジー」で間違いない?

何故「シー」なんだーえーんえーんえーん

 

もータイの俳優さんの名前、恐ろしくておいそれと呼べない笑

 

因みに「Boun」のSNSのアカウントが「bb0un」で他にもPPだのチューレンの頭の字を重ねるタイ俳優さんたくさんいるけど、これはタイ人は何でも省略するからで、チューレンも例えば「Boun」なら「BB」とみんな呼ぶそうで「bboun」は「bb」プラス「boun」なんですと。

「Boun」のママも自分の息子を「BB」と言いますもんね。

ムーガタ屋さんの奥様タイ人のマイちゃんに聞いたので間違いないです。

 

 

えーっとですね、今回、何故「Santa」の名前にこだわるかと言いますと7月13日はタイのBounのイベントに行く事になりまして、Santaのほうには行けないんです泣泣泣

もう心配で心配でショボーン

ブロッコリーは「Santa」の事当然知ってるけどGMM推しの人は「Santa」の事を余り知らないと思うの。

日本にその日いるかた、見に行って下さーいお願い

   

やっと元の顔に戻ってきたしニコニコ

 

 

    

もう一人のmantoraの孫「Tonliew」可愛いでしょー笑ううさぎ

 

    

ノーメイクだと意外やあっさりしたお顔立ちだった汗うさぎ

 

 

  

久しぶりだねMistineニコニコ

Bounのチケットも半分しか売れてない…

 

今度は何だってーのよー絶望絶望絶望