Everybody has a dream - Billy Joel | ケンジロウのブログ 〜好き勝手な洋楽の和訳とか独り言とか

え〜ビリー・ジョエルです。

中学生の時から聴き始め

毎日のようにアキバの中古CD屋を回って

アルバムを全部集めた思い出の歌手。

 

今じゃ大御所みたいになってるけど

売れる前や売れたばかりの時の歌は

弱っちいというか、繊細な歌が多くて

彼のピアノによく合っている気がする。

 

この歌は独断と偏見で選ぶ

ビリージョエルTOP3の中の1曲かな。

 

 

“Everybody has a dream - Billy Joel"

 

While in these days of quiet desperation

As I wander through the world 

in which I live
I search everywhere

for some new inspiration

But it's more than cold reality can give

静かな絶望で満たされた日々

僕はこの世界を彷徨い続けている

物事を良い方向に変えてくれる

何かを探しているけれど

突きつけられるものは残酷な現実だった

 

If I need a cause for celebration
Or a comfort I can use to ease my mind
I rely on my imagination

And I dream of an imaginary time

何かを祝う理由が必要な時や

安らかに気持ちを慰めたい時は

自分の空想に想いを馳せ

ひととき夢の世界に身を委ねるんだ

 

I know that everybody has a dream

Everybody has a dream
And this is my dream, my own
Just to be at home

And to be all alone...with you

あぁ誰にだって夢がある

誰もが夢を持っている

そしてこれは僕の夢

僕の部屋で君と2人

たった2人きりで

一緒に過ごすこと

 

If I believe in all the words I'm saying
And if a word from you 

can bring a better day
Then all I have are these games 

that I've been playing

To keep my hope from crumbling away

僕が自分の言葉を全て信じるなら

そしていつか、これからの日々を

幸せに変える魔法の言葉を

君の口から聞けるなら

例えそれがわずかな希望だとしても

これまでと同じ毎日を過ごしていける

 

So let me lie and let me go on sleeping

And I will lose myself in palaces of sand
And all the fantasies 

that I have been keeping
Will make the empty hours 

easier to stand

少しだけ横になって眠らせてくれないか

砂の宮殿で自分を失わせてしまいたいんだ

たとえ僕が抱いているものが幻想だとしても

それは空っぽの時間を生き抜く力を

与えてくれるから

 

I know that everybody has a dream
Everybody has a dream
And this is my dream, my own
Just to be at home
And to be all alone...with you

あぁ誰にだって夢がある

誰もが夢を持っている

そしてこれは僕の夢

僕の部屋で君と2人

たった2人きりで

一緒に過ごすこと

 

Everybody has a dream...

誰にだって夢がある

誰もが夢を持っている

 

 

う〜ん

何もでてこない。

この歌のとおりだな。

まぁたまにはこんな夜もあるって事で。

 

 

“Everybody has a dream by Billy Joel"