最近はご当地ヒーローの人気投票のお願いや
⇒東西対抗 ご当地キャラ&ヒーロー人気投票の記事
10/11(土)に

こちらに参加させて頂く告知やらでしたが、
トーキョーヒーローエボリューションHP
ちゃんとレッスンもしております
いつもはナレーション原稿読みだけでしたが今日は実践的な外語吹き替え体験をしました。
こんな感じ
モニタの前で吹き替えているのが今回滑舌レッスン初の「日暮くん」、
奥がガイアの野生児こと「にゃっき」
そして右端がボイトレの講師保志乃先生です
左端はお姉さん声なら「ミホミホ」、その隣は少年の声なら任せとけな「ともみん」
手前はガイアの王子「きっしー」
外語吹き替えというのは洋画のセリフを当てるアレです
なだぎさんとか友近さんとか芸人がネタでやってたようなやつです(←違う
俳優の口の動きに合わせて
原稿を読むだけの簡単なお仕事o(・`∀´・)
・・・・と、舐めきってたらひどい目にあったΣ(゚д゚lll)
まず、
・日本語とは言葉が違うので口の動きが普通にずれる
・そして言語が違うので息遣いとかのタイミングに喋っちゃう
・口の動きが見えない背中を向けた場面でしゃべりだす、終わるタイミングががが・・・
・そして日本語と比べて早口
そして
・自分の声質が合ってないような・・・( ゚Д゚)・∵. グフッ!!
洋画吹き替えは思った表現よりも3倍
アニメは思った表現よりの5倍
という先生が言ったアドバイスをイメージして
一生懸命やりました。やりきりました
今回録音したものを先生が編集して後日聴くことができる・・・・そうです
が、想像するだに恐ろしいのでなかったことに・・・できないので、
その結果も含めて受け入れなければ(*´∀`*)
それでも今回思ったことは
「俳優って素晴らしいね」、ということ
自分はアレやけど、普段できない人間になれるんやで
その素晴らしさを感じながら今回は終わりたいと思います(´∀`*)
いつか仕事としてみなさんに声をお届けできるように頑張ります
ではまた( ̄^ ̄)ゞ
