面白いかも今日の朝刊に載っていた記事。 Taiwan Todayさんにも載ってました。 Taiwan Today 台湾と大陸の言葉の違いを比較できるネット上の辞典「中華語文知識庫」がOpen! 中華語文知識庫 同じ文字で記される言葉でも意味が違うもの、意味は同じでも違う文字で記されるものなどが 掲載されてます。 例えば「土豆」は大陸では「ジャガイモ」、台湾では「落花生」。 「ブログ」は大陸だと「博客」、台湾では「部落格」。 こんな比較のほかに書道作品の解説も掲載されてます。 全部中国語なので難しいけど、眺めていると面白いかも。