渋滞をトラフィックという?
フィリピンでのオモシロ英語というか、間違った英語の使い方の一つに、
Traffic (トラフィック)
ってのがあるのは、有名ですよね
道が渋滞していることを、良くも悪くも、皆、「トラフィック」の一言で片付ける習慣があります。我々も普通に同じように使っていますが、欧米ではもちろんこんな表現はありません。Bad trafficとか、Traffic is busyとか、単語的にはCongestionという正式な単語を使ったり。Trafficの一言で済ませることはないよね。
が・・・・・・・・・・
私が今ステイしている、マルタ島では・・・・・・・
フィリピンと全く同じ!!!!
結構ウケました。
フィリピンだけかと思っていたのが、こんな地中海の島でも同じような表現をしている。小さな出来事ですが、私的にはウケた。どのタクシーの運ちゃんに聞いても、フツーに、トラフィックという表現で交通渋滞を指している。
というか、街並みは全く違うけど、全体的な雰囲気や文化、そして人々の性格などは、かなりフィリピンに似ています。
イギリス以外のヨーロッパ圏では、珍しく英語圏だし、でも微妙に第二外国語なので、ネイティブではない英語の使い方。人々はラテン系の感覚。
かなり雰囲気が似ている。
ちなみに、これは、料理が得意な友人が教えてくれた、パスティッチ(?)なる食べ物。
ホテルのバイキングには必ず置いてあるし、街のパン屋ならどこにでも置いてます。中にチーズやお惣菜みたいなものを入れて、カリッと揚げた一口サイズのクロワッサン的な食べ物らしいけど、マルタの名物らしい。
なので、毎日の朝食の定番になっておりまする。。。
古い教会や遺跡等々には全く興味のわかないワタクシは、食べ物に走る。。。
うーん、ほどほどにせねば。。
でも、遠くに地中海が覗ける街並みは、いかにもヨーロッパという感じで、ほんとに綺麗だね
Traffic (トラフィック)
ってのがあるのは、有名ですよね
道が渋滞していることを、良くも悪くも、皆、「トラフィック」の一言で片付ける習慣があります。我々も普通に同じように使っていますが、欧米ではもちろんこんな表現はありません。Bad trafficとか、Traffic is busyとか、単語的にはCongestionという正式な単語を使ったり。Trafficの一言で済ませることはないよね。
が・・・・・・・・・・
私が今ステイしている、マルタ島では・・・・・・・
フィリピンと全く同じ!!!!
結構ウケました。
フィリピンだけかと思っていたのが、こんな地中海の島でも同じような表現をしている。小さな出来事ですが、私的にはウケた。どのタクシーの運ちゃんに聞いても、フツーに、トラフィックという表現で交通渋滞を指している。
というか、街並みは全く違うけど、全体的な雰囲気や文化、そして人々の性格などは、かなりフィリピンに似ています。
イギリス以外のヨーロッパ圏では、珍しく英語圏だし、でも微妙に第二外国語なので、ネイティブではない英語の使い方。人々はラテン系の感覚。
かなり雰囲気が似ている。
ちなみに、これは、料理が得意な友人が教えてくれた、パスティッチ(?)なる食べ物。
ホテルのバイキングには必ず置いてあるし、街のパン屋ならどこにでも置いてます。中にチーズやお惣菜みたいなものを入れて、カリッと揚げた一口サイズのクロワッサン的な食べ物らしいけど、マルタの名物らしい。
なので、毎日の朝食の定番になっておりまする。。。
古い教会や遺跡等々には全く興味のわかないワタクシは、食べ物に走る。。。
うーん、ほどほどにせねば。。
でも、遠くに地中海が覗ける街並みは、いかにもヨーロッパという感じで、ほんとに綺麗だね