ペタをつけていただいた方のブログでみつけた曲。
そちらでは訳詩のある曲で紹介されていたが、すごく感動した。
たぶん、聴いたことはあると思うが、こんな内容だとは思わなかった。(外国語が大の苦手)
40年の歳月を経て、振り返ればヴェトナム戦争で、アメリカ社会は多くのものを失い、傷ついた。
オイラはマーヴィン・ゲイの評伝も読んでないし、聞きかじりでしかないけど、彼の父は聖職者で彼を虐待し、最後は銃で殺すことになる。
そう思うと、歌詞は暗示的である。
パクリになるので(いや、いまでも十分パクリだが・・・汗)訳詩のない曲を紹介するが、ぜひ訳詩のあるほうを聴いてほしい。
そちらでは訳詩のある曲で紹介されていたが、すごく感動した。
たぶん、聴いたことはあると思うが、こんな内容だとは思わなかった。(外国語が大の苦手)
40年の歳月を経て、振り返ればヴェトナム戦争で、アメリカ社会は多くのものを失い、傷ついた。
オイラはマーヴィン・ゲイの評伝も読んでないし、聞きかじりでしかないけど、彼の父は聖職者で彼を虐待し、最後は銃で殺すことになる。
そう思うと、歌詞は暗示的である。
パクリになるので(いや、いまでも十分パクリだが・・・汗)訳詩のない曲を紹介するが、ぜひ訳詩のあるほうを聴いてほしい。