1週間前くらいから、私や旦那さんの言うことを頻繁にマネするようになった娘ラブラブ


娘に何か言葉を教えると、最初は意味が分からずとりあえず言い方だけ真似して、それを何度か繰り返すうちに、この言葉が何を指しているのか分かるようになっていく感じ。



でもちょっと難しいなと思ったのが、今日私のつけていたピアスをいじったので、『これはママの大事大事だよ~』というと『だいじ、だいじ』と繰り返していて、違う場所でピアスを見かけたら『だいじ、だいじ』と言ってました。


お~、そっか!そうなっちゃうか、と(笑)



まぁ、いつかはピアスを見て『ピアス』と言えるようになるでしょう。




で、昨日あたりからずーーーっと繰り返している言葉は、『だーいすき』なんですドキドキ


意味が分かって言っているのかは、ちょっと分からないけど、でもひたすら『だーいすき』と言ってます。


これがもう親ばか的にはたまらなくて、旦那さんと2人でしょちゅう、『ぱぱ』『まま』と言わせてから『だーいすきは?』と無理矢理言わせてます(笑)



『まま・・・だーいしゅきドキドキ



が連続になったときは、もうやばい!!!!!!



ママ、失神。。。





そういえば、今何単語くらい言えるようになったんだろう?



言葉の意味がちゃんと分かって言えているのは、


パパ、ママ、グランマ、アイさん、ニーハオ、バイバイ、いないいないばぁ、ワンワン、ニャー、ペンペン、パオーン(象)、パンダ、モンキー、おさかなさん、ごちそうさま、ぱくぱく(ご飯)、シャカシャカ(歯みがき)、シュー(すべり台)、バナナ、ないない、あっち、だっこ、いたいいたい・・・


今ぱっと思いついたのを書いてみました。




これからスクールに行くようになって、スクールでは英語と中国語の環境になるのだけれど、子供の頭は柔軟といえどもやっぱり最初は混乱しちゃうのかな?


例えば、今までクマを指して『くまさん』と教えていたけれど、英語では『bear』で、中国語では漢字は熊だけど発音は『xiong』・・・。クマ次郎


娘の頭の中は、どんな感じになるんだろう??



間違いなく私より吸収はいいと思うけれど。



娘にとってプラスの方向になるといいなドキドキ