日本では幻の黒イチジクと呼ばれている

確かに黒に近い濃い紫色

 

フランス語のビオレ ソリエス(Viollette de sollies)

どうも英語のヴァイオレットと同系

つまり直訳すると紫💜

 

それじゃSollièsはイチジクで決まりですね

はい解決!

 

 

ところが!!

 その時 とらが吠えた ガオ−風に誇張して

 

あれっ?

違いますけど…😱

 

じゃソリエスって何よ?

 

答えはこちらで

 

ヒントはレオナルド・ダ・ヴィンチ

 

 

 

ヴィンチ村のレオナルド

同じでした。

 

もしかして

ビオレソリエスって和製商品名?

直訳したらソリエス紫になっちゃいませんか

deも省略?されて無いし

 

フランス人にならわかると思うけど

このブログを読むフランス人はいないだろう。