日本では幻の黒イチジクと呼ばれている
確かに黒に近い濃い紫色
フランス語のビオレ ソリエス(Viollette de sollies)
どうも英語のヴァイオレットと同系
つまり直訳すると紫💜
それじゃSollièsはイチジクで決まりですね
はい解決!
ところが!!
その時 とらが吠えた ガオ−風に誇張して
あれっ?
違いますけど…😱
じゃソリエスって何よ?
答えはこちらで
ヒントはレオナルド・ダ・ヴィンチ
ヴィンチ村のレオナルド
同じでした。
もしかして
ビオレソリエスって和製商品名?
直訳したらソリエス紫になっちゃいませんか
deも省略?されて無いし
フランス人にならわかると思うけど
このブログを読むフランス人はいないだろう。


