先日、TV番組「ぶらり途中下車の旅」で紹介されていた
浜金谷のラーメン屋さんが歌ってた歌詞に
「かんまして」
って言うのがあったけど、
うちの方でも、
「かんましといて」
とか
「〇〇してくれーがいよ」
とか
「あんとんね」
とか、おばあちゃんが使ってたなあ、と懐かしかった。
今の子は分からないかも?
「かきまわしておいて」
「〇〇してちょうだい」
「なんともない」
っていう感じなんだけど。
私が小さいころで、唯一(?)分からなくて
印象的だったのは
「わっか」
「上」のことでした。
会話としては
「そんわっかのとこにあんよ」
→
「そこのうえのところにあるよ」
でした。
ちなみに、おばあちゃん、
「ディズニーランド」→「ネズミランド」
と言ったことも。
これは方言じゃないけどね