ポルトガル語 予約する | Always Smile ♡ 私のチクチク日記

Always Smile ♡ 私のチクチク日記

2024年、4年間暮らしたサンパウロから本帰国し、大阪に住み始めました。まだまだ、人生波瀾万丈。
日々のできごとやパッチワーク、ゴルフのことを書いたブログです。
怒っても1日、笑っても1日。どうせなら笑って1日を過ごしたいなぁ^^
 

おはようございますニコちゃん

 

今日はくもりのち晴れ晴れくもり

24度予報

 

ここ数日、冬の寒さでしたが、やっと寒さが緩みそうです。

でも、週末には真夏の暑さになりそう。

季節の変わり目ですが、気温差が激しすぎますね。


 
さて、昨日はポルトガル語講座でした。

相変わらず、週一回オンラインで勉強しています。
いつになったら、先生と再会できるんでしょうね。
まだ、お土産も渡せていません。滝汗


久しぶりにポルトガル語ネタです。
昨日先生との会話の中で訂正されたのですが、私も知らなかったのでブログに書いておこうと思います。

日本語では全て「予約する」ですが、ポルトガル語では何を予約するか?によって動詞が異なります。
 
①場所の予約
fazer reserva 
ホテルやレストランなど場所を予約する場合

Eu fiz reserva um restaurante italiano para jantar do sábado.
土曜のディナーにイタリアンレストランを予約しました。

 
②時間の予約
marcar hora 
美容院やエステなど時間を予約する場合

Eu quero marcar às 2 horas na próxima quinta-feira.
来週の木曜日の2時に予約したいです。

  
③医者の予約
marcar consulta
医者や歯医者など診療を予約する場合

Eu marquei consulta com Dr. Mendes na sexta-feira à tarde.
金曜日の午後、メンデス先生の予約をしました。


ちなみに、保険を使わないプライベートの診察の場合、30日以内で同じ内容の2回目の診察はお金がかからないそうです。

なので、先週眼科へ行きましたが、30日以内に検索結果をもって診察に行けば、次回は無料です。

この場合は、marcar retornoで予約をします。

Eu quero marcar retoeno com Dr. Mendes.
私はメンデス先生の再診を予約したいです。




では、みなさま今日もすてきな1日を~。クローバー
 
 
 
 
今日も読んでくださり、ありがとうございます。

ブログランキングに参加しています。クリックしてくださると、嬉しいです。pekori+.