今日はどんより変な天気・・・・だが蒸し暑いぃー
みなさん夏バテはしてませんか?
ただいま、りーちゃんが昼ごはんも食べず爆睡中なんで
ちょっとブログるがてらに、復習しちゃおうかと
先週レッスンでした慣用句。
Mettere=つける・置く・・・等々色々意味が変わる。
・・・を使用したもの。
1:mettere fine=terminare終了するの意。
Quando mettere fine a questi continuti litigati?
この続いてるケンカはいつ終わるの?
これは、かなり使用するらしい。
2:mettere in piedi=costruire作る
Mio figlio e gli amici hanno messo in piede un gruppo e suonano nei locali.
私の息子と友達は音楽のグループを作った。
他に、施設を作ったというような意味にも使えるよう。
3:mettere piede=andare/tornare行く・帰るの意
2のフレーズとちょっと変わるだけで、意味が違う。
Prima d'ora non avevo mai messo piede in questa citta......e' bellissima!
この町に来たことはなかったけど・・・・なんて素敵なの!
Appena ho messo piede nella pasticeria, c'era profumo buono!(これだけ私の言葉です
)
お菓子屋さんに入った瞬間、いい匂いがした!
(足を踏み入れた瞬間・・・が正しいでしょう)
普段から使ってねと言われて1週間・・・・・・使ってません(爆)
ただ、意味を頭で理解できてきたので、まずはGiovannaに日常の出来事を
話すときにつかってみようかな・・・・
今回のフレーズを明確に理解できたのは、マリアのおかげです。
例文をたくさんあげてくれてGrazie!

みなさん夏バテはしてませんか?
ただいま、りーちゃんが昼ごはんも食べず爆睡中なんで
ちょっとブログるがてらに、復習しちゃおうかと

先週レッスンでした慣用句。
Mettere=つける・置く・・・等々色々意味が変わる。・・・を使用したもの。
1:mettere fine=terminare終了するの意。
Quando mettere fine a questi continuti litigati?
この続いてるケンカはいつ終わるの?
これは、かなり使用するらしい。
2:mettere in piedi=costruire作る
Mio figlio e gli amici hanno messo in piede un gruppo e suonano nei locali.
私の息子と友達は音楽のグループを作った。
他に、施設を作ったというような意味にも使えるよう。
3:mettere piede=andare/tornare行く・帰るの意
2のフレーズとちょっと変わるだけで、意味が違う。
Prima d'ora non avevo mai messo piede in questa citta......e' bellissima!
この町に来たことはなかったけど・・・・なんて素敵なの!
Appena ho messo piede nella pasticeria, c'era profumo buono!(これだけ私の言葉です
)お菓子屋さんに入った瞬間、いい匂いがした!
(足を踏み入れた瞬間・・・が正しいでしょう)
普段から使ってねと言われて1週間・・・・・・使ってません(爆)
ただ、意味を頭で理解できてきたので、まずはGiovannaに日常の出来事を
話すときにつかってみようかな・・・・
今回のフレーズを明確に理解できたのは、マリアのおかげです。
例文をたくさんあげてくれてGrazie!
